Sentence examples of "dependence" in English with translation "зависимость"
Reducing farmers’ dependence on rainfall is essential.
Снижение зависимости фермеров от количества выпавших осадков имеет огромное значение.
This reduces their dependence on low-skill foreign workers.
В результате, снижается зависимость этих стран от низкоквалифицированных иностранных работников.
Too much dependence has also had an infantilizing effect.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
For that way lies permanent dependence on the West.
Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
But nicotine is only partly responsible for tobacco dependence.
Однако никотин только частично является причиной табачной зависимости.
Dependence on coal is not just a Chinese problem, though.
Однако зависимость от угля – это проблема не только Китая.
Increasing dependence on energy imports was often cited as evidence.
В качестве его доказательства часто упоминается рост зависимости страны от импорта энергоносителей.
It is believed that regular consumption of khat causes dependence.
Считается, что регулярное потребление ката вызывает зависимость.
Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости
Previously, gas markets were geographically restricted by dependence on pipelines.
Ранее рынок газа географически ограничивался зависимостью от газопроводов.
Another priority is to wean people from dependence on government.
Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства.
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading.
Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей.
China fears dependence on those entrepôts in the event of conflict.
Китай опасается зависимости от этих перевалочных пунктов в случае конфликта.
Moreover, the US has not shaken off its dependence on oil.
Кроме того, США не избавились от своей зависимости от нефти.
First, the production chain must shift from export dependence toward domestic consumption.
Во-первых, производственные цепочки должны перейти от зависимости от экспорта на внутреннее потребление.
The long-term consequences of this cycle of dependence could be serious.
Долгосрочные последствия этой цикличной зависимости могут быть весьма серьезными.
Once created, the sense of heroin dependence is very difficult to shift.
Попав в зависимость от героина, очень трудно избавиться от неё.
The first is that dependence on Middle East oil is increasingly risky.
Первый заключается в том, что зависимость от ближневосточной нефти становится все более опасной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert