Beispiele für die Verwendung von "dependent" im Englischen

<>
Personal permissions and dependent permissions Личные разрешения и зависимые разрешения
Dependent residence status and preventing sham marriages Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
Offers a session context that is not dependent on the connection. Предоставление контекста сеанса, не зависящего от подключения.
In order to meet the needs of dependent persons aged over 60, the Act of 24 January 1997 introduced dependancy benefit, which is a social security benefit in kind, granted and paid for by the departments. Кроме того, для более успешного удовлетворения потребностей несамостоятельных пожилых людей в возрасте 60 лет и старше закон от 24 января 1997 года вводит специальные пособия для несамостоятельных лиц, которые являются пособием социальной помощи, предоставляемым в натуральной форме и финансируемым властями департаментов.
Fifth graf, the dependent clause. Пятая колонка, придаточное предложение.
And on your right you have a dependent public which is pathetically grateful for anything you give it. А с другой стороны - подневольная общественность, которая чрезвычайно благодарна за все, что бы ей ни дали.
List permissions and dependent permissions Разрешения и зависимые разрешения для списков
Select the benefit to remove the dependent or beneficiary from. Выберите льготу, из которой необходимо удалить иждивенца или бенефициара.
Automobile dependent countries like America need smart solutions to ensure environmentally sustainable development. Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития.
In order to define the criteria for the distinction between independent and dependent home workers, as well as between own-account workers and employees in general, questions on the type of contractual arrangements should be used in surveys. для определения критериев, которые предполагается использовать в целях проведения различия между самостоятельными и несамостоятельными работниками на дому, а также между самостоятельными и наемными работниками в целом, в ходе обследований необходимо задавать вопросы о видах договорных отношений.
What exactly is a dependent clause? Что такое придаточное предложение?
Site permissions and dependent permissions Разрешения и зависимые разрешения для сайтов
Define and administer benefit plans, enroll workers, assign dependent coverage, and designate beneficiaries Определение и администрирование планов льгот, включения работников в программы, назначение выплат на иждивенцев и назначение бенефициаров
Thirty years ago, Indonesia and Nigeria - both dependent on oil - had comparable per capita incomes. Тридцать лет назад, Индонезия и Нигерия, обе зависящие от нефти, имели сопоставимые доходы на душу населения.
The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, particularly for its establishment and while it is responsible for the care and education of dependent children. Семье, являющейся естественной и основной ячейкой общества, должны предоставляться по возможности самая широкая охрана и помощь, в особенности при ее образовании и пока на ее ответственности лежит забота о несамостоятельных детях и их воспитании.
She's seductive, dependent, hysterical. Она обольстительна, зависима, непредсказуема.
Define organizational benefit plans and options, enroll workers in benefits, assign dependent coverage, and designate beneficiaries. Определение организационных планов льгот и вариаций, включение сотрудников в программы получения льгот, назначение выплат на иждивенцев и назначение бенефициаров.
Heavily dependent on Western markets, Asia must seek support from a new source of demand. Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.
Employment status varies; in the informal economy there are non-wage workers (independent workers), including employers who are owners of informal enterprises and self-employed workers, as well as wage workers (dependent workers), including domestic workers, homeworkers, and employees of informal enterprises. Статус занятости может быть разным; в неформальной экономике присутствуют ненаемные (независимые) работники, в том числе работодатели, являющиеся собственниками неформальных предприятий, и самозанятые трудящиеся, а также наемные (несамостоятельные) работники, включая прислугу, надомников и работников неформальных предприятий.
They are dependent on others. Они становятся зависимы от других.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.