Sentence examples of "deposit insurance" in English

<>
Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option. Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом.
Such an agenda should include the completion of the banking union, with the strengthening of common deposit insurance. План действий должен предусматривать завершение создания банковского союза путём укрепления единой системы страхования вкладов.
Finally, the revolt of Cyprus’s small savers highlighted the need for a credible system of deposit insurance. Наконец, выступления мелких вкладчиков Кипра указали на необходимость создания надежной системы страхования вкладов.
Moreover, banking regulation and deposit insurance are centralized in the US, as they must be in a monetary union. Кроме того, банковское регулирование и страхование вкладов централизованы в США, как это и должно быть в валютном союзе.
• establishing common deposit insurance, which would prevent money from fleeing poorly performing countries, and other elements of a “banking union”; • введение единой системы страхования вкладов (это позволит остановить отток денег из стран с плохими экономическими показателями), а также некоторых других элементов «банковского союза»;
Governments brought commercial banks under prudential regulation in exchange for public provision of deposit insurance and lender-of-last-resort functions. Правительства заставили коммерческие банки принять разумное регулирование в обмен на предоставление государством системы страхования вкладов и выполнения им роли кредитора последней инстанции.
Germany has insisted that, without limits on the amount of government debt banks can hold, no common deposit insurance can be introduced. Германия настаивает на том, что без установления лимитов на сумму владения банками государственных долговых обязательств единую систему страхования вкладов вводить нельзя.
Instead, the initial decision was to confiscate just under €3 billion from accounts containing less than €100,000 – the cutoff for deposit insurance. Вместо этого первоначальным решением было конфисковать около 3 млрд евро со счетов, на которых размещено менее 100 000 евро – отсечение по страхованию вкладов.
The provision of liquidity, the recapitalization of banks, more uniform deposit insurance across the advanced countries - these were all correct and necessary measures. Обеспечение ликвидности, рекапитализация банков и создание более единородной системы страхования вкладов в развитых странах - все эти шаги были верны и необходимы.
After all, these accounts also are not covered by the deposit insurance system, but so far no one is trying to snuff them out. Ведь эти счета тоже не попадают в систему страхования вкладов, однако на их существование пока никто не покушается.
More risk sharing will start in the banking sector (with EU-wide deposit insurance up next), and eventually more ambitious proposals for a fiscal union will be adopted. В банковском секторе расширится солидарная ответственность по рискам (ближайший шаг – система страхования вкладов на территории всего ЕС), а со временем будут одобрены и более амбициозные предложения относительно бюджетного союза.
Instead, the reform proposals have opted for a mixture of higher capital requirements for leading banks and pre-funding of deposit insurance by a special levy on banks. Вместо этого, в качестве предложения реформы была выбрана смесь из более высоких требований к капиталу для ведущих банков и авансирование страхования вкладов через специальный сбор с банков.
The challenge here lies in the fact that common deposit insurance is incompatible with banks’ current practice of holding very large amounts of their own government’s debt. Проблема здесь в том, что единая система страхования вкладов несовместима с нынешней практикой банков держать долговые обязательства правительств своих стран на очень крупные суммы.
In particular, it could affect current plans for a “banking union,” which needs three elements: a single supervisor, a common resolution authority, and a credible system of deposit insurance. В частности, это может повлиять на текущие планы «банковского союза», который нуждается в трех элементах: единый руководитель, общий орган разрешения проблем и надежная система страхования вкладов.
And, third, Europe should ditch the idea of common deposit insurance, replacing it with a commitment to let banks fail when they no longer fulfill the ECB’s collateral rules. И, в-третьих, Европа должна отказаться от идеи общей системы страхования вкладов; вместо этого она должна обязаться позволить банкам банкротиться, если они не соответствуют залоговым нормативам ЕЦБ.
In addition, a full banking union, starting with eurozone-wide deposit insurance, should be initiated, and moves toward greater political integration must be considered, even as Greece leaves the eurozone. Кроме того, должно быть начато полное банковское объединение, начиная с распространяющейся на всю еврозону системы страхования вкладов, и также должно рассматриваться движение в сторону большей политической интеграции, даже в случае выхода Греции из еврозоны.
Reversal of that process will likely not occur until the three key elements of banking union – common supervision, common deposit insurance, and a common resolution fund – are within tangible reach. Обращения вспять этого процесса, скорее всего, не произойдет, пока три ключевых элемента банковского союза ? общий надзор, общее страхование вкладов и общий фонд урегулирования – не будет в пределах досягаемости.
In fact, it is often impossible to separate public from private liabilities and this is especially the case for bank debt, which, due to implicit or explicit deposit insurance, is a contingent liability of the public sector. В самом деле, отделить государственные обязательства от частных зачастую бывает невозможно, и это особенно справедливо для банковского долга, который ввиду страхования вкладов, в явной или неявной форме, представляет собой потенциальное обязательство государственного сектора.
Europe now has a single supervisor in the European Central Bank, but it lacks a common deposit insurance scheme, which German officials oppose on the grounds that there has been inadequate risk reduction in the European banking system. В Европе сейчас уже существует единый орган банковского надзора в виде Европейского центрального банка, но ей не хватает единой системы страхования вкладов. Против такой системы выступают немецкие официальные лица, ссылаясь на неадекватно высокие риски в европейской банковской системе.
Even so, more than three years later, that union – which entails supervision by the European Central Bank and the beginnings of a fund for restructuring failing banks, but lacks a common system for deposit insurance – is far from perfect. Впрочем, три с лишним года спустя данный союз (он предполагает передачу функций надзора Европейскому центральному банку, а также создание фонда для реструктуризации проблемных банков, но не предусматривает единой системы страхования вкладов) весьма далёк от идеала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.