Sentence examples of "depositary technologies division" in English
New transportation, information and communication technologies have driven down the cost of accessing information and trading products and facilitate the spatial division of value chains.
Новые транспортные, информационные и коммуникационные технологии привели к снижению стоимости доступа к информации и торговли товарами и облегчают географическое разделение труда в производственно-сбытовых цепях.
The Division strives to incorporate new technologies, in particular by promoting the use of various databases, including those of the United Nations, thus following the Secretary-General's instructions in paragraph 66 of his report A/57/289 promoting electronic document management.
Отдел стремится к внедрению новых технологий, в частности, посредством содействия использованию различных баз данных, включая базы данных Организации Объединенных Наций, следуя тем самым инструкциям Генерального секретаря в пункте 66 его доклада A/57/289 о развитии электронной обработки документации.
The Division will also continue to take advantage of the opportunities presented by new media and new technologies to reach audience groups and to connect various stakeholders so that they can better inform themselves and pursue results for children in a coherent and synergistic way.
Отдел будет также продолжать использовать возможности, предоставляемые новыми средствами массовой информации и новыми технологиями для охвата групп целевой аудитории и взаимодействия с различными заинтересованными сторонами, с тем чтобы они были лучше информированы и добивались результатов в интересах детей, последовательно и слаженно.
During 2001, ICC worked closely with the Division for ECOSOC Support and Coordination to help identify private sector representation on the UN Information and Communications Technologies Task Force, established at the request of ECOSOC.
В 2001 году МТП тесно сотрудничала с Отделом по поддержке Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и координации при отборе представителей частного сектора для включения в Целевую группу Организации Объединенных Наций по информационно-коммуникационным технологиям, которая была учреждена по просьбе ЭКОСОС.
Introducing the item, the Officer-in-Charge of the Electronic Commerce Branch of the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency (SITE) referred to the background paper on developments and main issues in electronic commerce and information and communication technologies (ICT) and the report of the Expert Meeting on Electronic Commerce and Strategies for Development.
Открывая обсуждение по данному пункту повестки дня, исполняющий обязанности руководителя Сектора по вопросам электронной торговли Отдела инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли (ИУЭТ) сослался на справочный документ о тенденциях и основных проблемах в области электронной торговли и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), а также на доклад о работе Совещания экспертов по стратегиям в области электронной торговли в интересах развития.
One may also infer positive scale effects (e.g. labour division or rationalisation) for other waste management practices (such as usage of exiting collection systems for hazardous waste) due to the implementation of such practices as well as the introduction of new technologies.
Можно также предположить позитивное воздействие эффекта масштаба (например, разделение труда или рационализация) на другие методы управления отходами (например, использование существующих систем сбора для опасных отходов) вследствие осуществления таких методов и внедрения новых технологий.
The UNESCO Division for Science Policy Analysis and Operations and the Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations in 2000 initiated a distance education for blind people project, which aims at creating a cyber multimedia space education for blind people through new information technologies.
Отдел ЮНЕСКО по анализу и реализации научной политики и Программа арабских стран Залива для организаций системы Организации Объ-единенных Наций, занимающихся вопросами разви-тия, приступили в 2000 году к осуществлению проекта дистанционного обучения слепых, целью которого является создание мультимедийного кибер-пространства для обучения слепых на основе приме-нения новых информационных технологий.
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
"What's great about Yandex is that it has more freefloating shares than we saw with LinkedIn (LNKD) and China's Renren (RENN)," says Anthony Moro, managing director of BNY Mellon Depositary Receipts.
«В Яндексе привлекает то, что у него больше свободно обращающихся акций, чем у LinkedIn и китайского Renren», – утверждает Энтони Моро (Anthony Moro), управляющий директор BNY Mellon Depositary Receipts.
Ponomarev noted that he maintains a good relationship with the regional division of "Just Russians".
Пономарев отметил, что сохраняет хорошие отношения с региональным отделением "эсеров".
Most investors own Gazprom through its depositary receipts in London, or by direct access to Russia's listed shares.
Зарубежные инвесторы владеют Газпромом посредством прямой и косвенной торговли акциями.
The research was undertaken by the Weapons Technology Division in collaboration with Prof. Mieczyslaw Wolfke and Prof. Gustaw Mokrzycki.
Исследование осуществляла Секция техники вооружения при сотрудничестве с профессорами Мечиславом Вольфке и Густавом Мокжицким.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
The IMF also has the unique advantage of being the only depositary of international reserves.
МВФ также имеет преимущество, которое заключается в том, что он является единственным хранителем международных резервов.
Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction.
Королевский банк Шотландии временно отстранил от работы двух трейдеров в своем подразделении по валютным операциям, согласно информации двух людей, знакомых с данной ситуацией, что является еще одним подтверждением того, что глобальная проверка регуляторами предполагаемых манипуляций на валютном рынке стремительно набирает обороты.
From the latter point of view, all current technologies are not good enough for us - this adds work to the algorithm designers.
С последней точки зрения все нынешние технологии для нас недостаточно хороши - это добавляет работы проектировщикам алгоритмов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert