Exemples d'utilisation de "design and construction" en anglais
Design and construction of local computer networks;
проектирование и строительство локальных вычислительных сетей;
To develop design and construction standards, policies and procedures;
разработка стандартов, норм и процедур в области проектирования и строительства;
Design and construction of a temporary conference facility on the North Lawn at the Headquarters compound;
на проектирование и строительство временных конференционных помещений на Северной лужайке комплекса Центральных учреждений;
Another four prisons are at various stages of design and construction in Concepción, Antofagasta, Santiago and Talca.
Другие четыре учреждения- в городах Консепсьон, Антофагаста, Сантьяго и Талька- находятся на различных этапах проектирования и строительства.
Polimex entered into the contract on 8 July 1989 with the State Engineering Co. for Industrial Design and Construction (“SEIDACC”).
США. 8 июля 1989 года " Полимекс " заключила контракт с Государственной инженерно-строительной компанией по промышленному проектированию и строительству (" ГИСКППС ").
Over the last 50 years the design and construction industry has gotten much more complex and has gotten much more litigious.
За последние 50 лет индустрия проектирования и строительства стала ещё более сложной и ещё более спорной.
UNOPS will focus on project management, procurement, and financial management, including infrastructure design and construction as well as maintenance capacity to safeguard investments.
ЮНОПС будет уделять основное внимание управлению проектами, закупочной деятельности и финансовому управлению, включая проектирование и строительство объектов инфраструктуры, а также создание потенциала технического обслуживания для обеспечения сохранности вложений.
According to administering Power, master planning for the design and construction of Government office space commenced during 2008 and will continue in 2009.
По сообщению управляющей державы, генеральное планирование по вопросам проектирования и строительства государственных служебных помещений началось в 2008 году и будет продолжено в 2009 году.
At the time, the Administering Authority had questioned the need for absolute structural integrity, and short cuts might have been taken during its design and construction.
В то время управляющее государство сомневалось в необходимости абсолютной прочности конструкции, и, возможно, при проектировании и строительстве хранилища были сделаны некоторые упрощения.
In 1984, the State Establishment for Agricultural Design and Construction (“SEADAC”), one of the Employers, called the performance bonds on one of the poultry slaughterhouse contracts.
В 1984 году Государственное управление по сельскохозяйственному проектированию и строительству (" СЕАДАК "), один из заказчиков по проектам, потребовало оплаты гарантии по одному из контрактов на строительство птицебоен.
The project included the training of returning refugees in the design and construction of vault and dome buildings using sun-dried mud bricks and passive solar design principles.
Этот проект включал обучение возвращающихся беженцев проектированию и строительству зданий с нишами и куполами из кирпичей воздушной сушки из глинистой массы на основе принципов пассивных солнечных систем.
On 24 September 1989, Glantre entered into a turnkey contract (the “Contract”) with the State Engineering Company for Industrial Design and Construction (the “Employer”) for construction of a fibre optic cable factory.
24 сентября 1989 года " Глантре " заключила контракт (" контракт ") с Государственной компанией по проектированию и строительству промышленных объектов (" Заказчик ") на строительство под ключ завода по производству волоконно-оптического кабеля.
The supervision, administration and management of the design and construction phases will be the responsibility of the Project Coordination Unit, comprising additional staff in support of the Engineering Section of the Mission.
Ответственность за контроль за деятельностью в ходе этапов проектирования и строительства и руководство и управление ею будет нести Группа по координации проекта, включающая дополнительный персонал для оказания содействия Инженерной секции Миссии.
There has been growing recognition that the failure to include women in the design and construction of refugee camps, as well as in decisions about the distribution of humanitarian assistance, has unwittingly placed refugee women in ongoing danger.
Все в большей степени признается, что игнорирование проблем женщин при проектировании и строительстве лагерей беженцев, а также при принятии решений о распределении гуманитарной помощи непреднамеренно поставило женщин-беженцев в опасное положение.
On 6 July 1989, Bhagheeratha entered into a contract with the State Engineering Company for Industrial Design and Construction, Iraq (the “State Engineering Company”), to provide technical services for civil engineering work at the fertiliser plant (the “fertiliser contract”).
6 июля 1989 года корпорация " Бхагеерата " заключила с иракской Государственной инженерной компанией по промышленному проектированию и строительству (" Государственная инженерная компания ") контракт на предоставление технических услуг в связи с производством строительных работ на заводе по производству удобрений (" контракт по удобрениям ").
Whereas to date the conceptual planning phase has been managed from within available resources, the supervision, administration and management of the design and construction phases will require the contracting of an architectural consultancy firm, which will be responsible for:
Хотя до настоящего времени управление деятельностью по концептуальному планированию осуществлялось в рамках имеющихся ресурсов, для контроля проектирования и строительства и руководства и управления ими потребуется заключить контракт с архитектурно-консультационной фирмой, которая будет отвечать за:
Their practical system of astronomy was an observational one, and so the design and construction of a lot of buildings was intended to, to create these sight lines, to create these vantages for observation to see and mark important astronomical events.
Их практическая система астрономии была наблюдательный, и таким образом, проектирование и строительство много из зданий было предназначено к, чтобы создать это поле зрения, к создают эти преимущества для наблюдения, чтобы видеть и отметить важное астрономическое событие.
The chief engineer of UNAMI will serve as the project manager responsible for planning, organizing and controlling the project, while the chief of a dedicated project coordination unit will be responsible for the supervision, administration and management of the design and construction.
Главный инженер МООНСИ будет выполнять функции руководителя проекта, отвечающего за планирование, организацию и контроль осуществления проекта, тогда как начальник специальной группы по координации проекта будет отвечать за контроль, руководство и управление проектированием и строительством.
These norms are contained in the decision-making procedure relating to facilities covered in the State Building Standards GSN A 22.1-2003 “Compilation and content of materials for environmental impact assessments in the design and construction of enterprises, buildings and structures”;
Эти нормы закреплены в процедуре, используемой при принятии решений по объектам, предусмотренным в Государственных строительных нормах ГСН А 22.1-2003 “Состав и содержание материалов оценки влияния на окружающую среду (ОВОС) при проектировании и строительстве предприятий, зданий и сооружений”.
Using its United Nations reform fund for 2006, WFP managed design and construction of the Bhutan United Nations House, carried out a seismic assessment of the United Nations House in Armenia, and supported a working group to evaluate 21 United Nations House or common premises projects.
Используя свой фонд средств, выделенных на 2006 год для реализации реформы Организации Объединенных Наций, ВПП руководила проектированием и строительством Дома Организации Объединенных Наций в Бутане, провела оценку сейсмоустойчивости Дома Организации Объединенных Наций в Армении и оказывала поддержку рабочей группе в оценке 21 проекта создания Домов Организации Объединенных Наций или использования общих помещений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité