Sentence examples of "despondent gesture" in English

<>
Now they are despondent. Сейчас они в отчаянии.
His gamely gesture was much appreciated. Его храбрый поступок был весьма высоко оценён.
Ireland acquiesced, its public debt ballooned, emigration returned, and the country remains bruised and despondent. Ирландия молчаливо согласилась, ее государственный долг раздулся, эмиграция вернулась, а страна остается разбитой и подавленной.
I would regret still more that our otherwise good business relationship should suffer, and so, as a reconciliatory gesture, I enclose dining tickets for two and hope to be able to receive you personally in our restaurant. Мне было бы очень жаль, если бы наши в остальном хорошие деловые отношения от этого пострадали. Посылаю Вам в качестве малого утешения приглашение на обед на 2 лица в нашем ресторане. Был бы рад лично приветствовать Вас.
A large part of our populations, particularly our young people, are more and more despondent because of the very high level of unemployment and lack of hope for a better future. Значительная часть нашего населения, в частности наша молодежь, во все большей степени становится жертвой пессимистических настроений из-за очень высокого уровня безработицы и отсутствия надежд на лучшее будущее.
As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister. В качестве жеста примирения, премьер-министр уверял, что его правительство не будет ставить под вопрос спорную 35-часовую рабочую неделю во Франции, несмотря на разжигающие конфликт предложения, оно должно ослабить правила, сделанные Эммануэлем Макроном, новым министром экономики, ранее на этой неделе.
What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright. Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке.
The people leaving Poland to go work in London, Paris, or, in the case of that Economist article, Brussels, aren’t making any dramatic political gesture, they’re simply trying to earn a more comfortable living. Люди, покидающие Польшу, чтобы работать в Лондоне, Париже или — как утверждает автор статьи в The Economist — в Брюсселе, делают это не по политическим причинам: они просто хотят заработать, чтобы иметь возможность вести более комфортную жизнь.
A largely empty and cynical gesture that will almost certainly result in another "head-fake" price increase that won't last. В принципе, пустой и циничный жест, который почти наверняка приведет к очередному «ложному» повышению цены, которое долго не продержится.
Only a Symbolic Gesture? Всего лишь символический жест?
The Iranians are looking at the proposal as a gesture of “goodwill.” Иранцы считают это предложение «жестом доброй воли».
The appeals court didn’t buy that explanation, ruling that the “nearly universal recognition that this gesture is an insult deprives such an interpretation of reasonableness.” Апелляционный суд не принял этого объяснения, решив, что «практически всеобщее мнение о том, что данный жест является оскорбительном, не дает оснований считать такое толкование достаточно разумным и обоснованным».
In a 14-page opinion, the U.S. Court of Appeals for the 2nd Circuit ruled that the “ancient gesture of insult is not the basis for a reasonable suspicion of a traffic violation or impending criminal activity.” В своем решении, опубликованном на 14 страницах, Апелляционный суд США по второму федеральному апелляционному округу постановил, что «старый оскорбительный жест не является основанием для обоснованного подозрения в нарушении правил дорожного движения либо намерении совершить преступное действие».
The brief effort at a rhetorical gesture by some in the Obama administration who floated the turgid phrase “strategic reassurance” was risible and did not last. Попытки кого-то из сотрудников администрации Обамы сделать риторический шаг навстречу Китаю, пустив в оборот помпезную фразу о «стратегической уверенности», не привели ни к чему и быстро прекратились.
It is true that this gesture is part of diplomatic protocol and that he made a similar declaration after the 9/11 attacks. Да, его жест — это часть дипломатического протокола, и он выступал с аналогичными заявлениями после терактов 11 сентября.
With a little practice, you can speed through this gesture. Потренируйтесь и вы быстро освоите эту функцию.
Use the Kinect Guide gesture to pause game play or open the Kinect Guide. С помощью жеста приостановите игру или вызовите гид Kinect.
Move mouse to the right gesture Движение мыши вправо
Move mouse upwards, then downwards gesture Движение мыши вверх, потом вниз
Kinect doesn’t collect information about you or your environment if you’re not engaged in a Kinect experience, such as playing a Kinect game, using a Kinect-enabled application, or navigating using voice or gesture. Kinect не собирает информацию о вас или вашей среде, если вы не используете Kinect, например для игры, приложения или навигации с помощью голоса или жестов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.