Sentence examples of "detach" in English
Translations:
all58
отделять24
отделяться16
отсоединять4
открепляться2
отсоединяться1
other translations11
Lander 1, prepare to detach on my mark.
Посадочный модуль 1, приготовиться к отстыковке по моему сигналу.
Everybody I've gotten close to, I've managed to detach myself in some way.
Со всеми, с кем я сближался, я расставался самым отвратительным образом.
If you use it with a harness, you can detach the dildo, leave the butt plug inside, while you do other things.
Если будете пользоваться ремнями, сможете отцепить пенис и, вставив затычку, заниматься чем-то другим.
The executive secretariat began functioning in September 2001, and to date 14 commitments have been received to detach experts to serve in the executive secretariat.
Исполнительный секретариат приступил к выполнению своих функций в сентябре 2001 года, и к настоящему времени было получено 14 заявлений от независимых экспертов, которые предложили ему свои услуги.
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
We continue to work on behalf of peace and for our rights, because we are sure that it is we who can build the paths whereby the world can detach itself from the great cords of evil and hatred.
Мы по-прежнему работаем на благо мира и выступаем за свои права, потому что мы верим в то, что именно мы можем проложить путь, по которому пойдет мир, чтобы освободиться от пут зла и ненависти.
Therefore, the TIRExB found it useful if Customs could be encouraged to indicate the reason of refusal in the TIR Carnet (Box “For official use”) and detach the concerned Vouchers No. 1 and No. 2 from the TIR Carnet.
Поэтому ИСМДП счел полезным, чтобы таможенным органам было рекомендовано указывать причину отказа в книжке МДП (графа " Для официального использования ") и отрывать соответствующие отрывные листки № 1 и 2 в книжке МДП.
At the same time, the Act was supplemented by a provision on a so-called discretionary period during which the victims of trafficking in human beings may recover from their experiences and detach themselves from the influence of the criminals.
В то же время этот Закон был дополнен положением о так называемом периоде для принятия решения, в течение которого жертвы торговли людьми могут прийти в себя после пережитого и освободиться от влияния преступников.
A new Middle East policy will thus have to concentrate primarily on four aspects: 1) a comprehensive offer to Syria to detach the country from Iran and settle open conflicts; 2) an offer to Iran for direct talks about the perspective of a full normalization of relations; 3) a decisive and realistic initiative to resolve the Israeli-Arab conflict 4) a regional security architecture that centers on stabilizing Iraq and Afghanistan.
Таким образом, новая ближневосточная политика должна быть сосредоточена на четырёх аспектах: 1) полноценное предложение для Сирии с целью отдалить её от Ирана и урегулировать существующие конфликты; 2) предложение для Ирана начать прямые переговоры о возможности полной нормализации отношений; 3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта; 4) разработка архитектуры региональной безопасности, концентрирующейся на стабилизации ситуации в Ираке и Афганистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert