Sentence examples of "detailed plans" in English

<>
Under Derleth’s watch, NIAC has awarded two innovation grants since 2013, supporting one company’s detailed plans for torpor-enabled Mars transfer habitats. Под его руководством эта программа с 2013 года вручила два гранта на инновации, поддержав детальные планы одной компании по созданию промежуточного жилища-лаборатории на Марсе с использованием методов искусственной спячки.
The Republican-controlled House of Representatives has been preparing for this for years, creating detailed plans for overhauling how corporate and personal income are taxed. Палата представителей, контролируемая республиканцами, готовилась к ней уже много лет, разрабатывая детальные планы перестройки налогообложения доходов корпораций и физлиц.
It was not enough just to list time-bound sustainable-development goals: the real need was to do everything possible to attain the goals, in other words to prepare detailed plans indicating how to procure the necessary financial and technical resources and stating the tasks of each of the parties. Недостаточно перечислить цели в области устойчивого развития и установить для этого соответствующие сроки, нужно еще сделать все возможное для их достижения, то есть разработать подробные планы с указанием методов обеспечения необходимыми финансовыми и техническими ресурсами и формулировкой задач, возлагаемых на каждую сторону-участницу.
The Tribunal also noted Japan's aggressive plans and military policy with respect to the Soviet Union, which could not be characterized as “strategic-defensive”; Japan's detailed plans for control of the occupied Soviet territories; its active preparations for war after Germany attacked the Soviet Union; its large concentration of troops deployed in Manchuria along the Soviet border; and its elaborate plans for acts of subversion and sabotage against the USSR. Трибунал также отметил агрессивные планы и военную политику Японии в отношении Советского Союза, которые нельзя охарактеризовать как " оборонительную стратегию "; подробные планы Японии в отношении установления контроля над оккупированными советскими территориями; ее активные приготовления к войне после нападения Германии на Советский Союз; крупную концентрацию ее войск, размещенных в Маньчжурии вдоль советской границы; и ее детальные планы подрывных действий и саботажа против СССР.
“The Security Council expresses its appreciation to the Secretary-General's Special Representative in East Timor and to the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) for their efforts in developing detailed plans for the future United Nations presence in East Timor. Совет Безопасности выражает свою признательность Специальному представителю Генерального секретаря в Восточном Тиморе и Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) за их усилия по разработке подробных планов в отношении будущего присутствия Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
It determines three levels of plans — regional outline plans, general local outline plans and detailed plans — and corresponding institutional systems such as the Supreme Planning Council and district and local planning committees, and determines the mechanisms for consultations, public participation, publication and objections. Он определяет три уровня планирования — региональные планы, общие местные планы и детальные планы, а также соответствующую организационную систему, такую, как Верховный совет планирования и районные и местные комитеты планирования, и определяет механизмы проведения консультаций, участия общественности, публикаций и возражений.
The resources required to support those planned activities are enumerated in detailed cost plans, and Member States are encouraged to make voluntary contributions in support of that strategic management plan. Ресурсы, требующиеся для поддержки этой планируемой деятельности, перечислены в детальных планах расходов, и государствам-членам рекомендуется вносить добровольные взносы в поддержку стратегического плана управления.
Requested Conning Asset Management Ltd, Pöyry Energy Consulting AG, and the Center of Energy Efficiency EnEffect to present draft detailed work plans for contracts implementation for information and discussion at the thirteenth session of the Ad Hoc Group of Experts (AHGE) to be held on 27 February 2009; обратилась с просьбой к " Коннингэссет менеджмент лтд ", " Поири энерджи консалтинг АГ " и Центру по энергоэффективности " ЭнЭффект " представить проекты детализированных планов работы по реализации контрактов для информации и обсуждения на тринадцатой сессии Специальной группы экспертов (СГЭ), которая состоится 27 февраля 2009 года;
Requested the Project Management Unit (PMU) to submit draft detailed work plans for contracts implementation by the three contractors to the National Participating Institutions (NPIs) for their information no later than one week before the thirteenth session of the Ad Hoc Group of Experts (AHGE) to be held on 27 February 2009; обратилась с просьбой к Группе по управлению проектом (ГУП) представить проекты детализированных планов работы по реализации контрактов тремя подрядчиками национальным участвующим учреждениям (НУУ) для информации не позднее чем за одну неделю до начала тринадцатой сессии Специальной группы экспертов (СГЭ), которая состоится 27 февраля 2009 года;
The contractors presented their vision for implementation of the contracts to the twelfth session of the Ad Hoc Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation in December 2008 and detailed work plans to the thirteenth session in March 2009. Подрядчики представили свои концепции осуществления контрактов двенадцатой сессии Специальной группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата в декабре 2008 года и подробные планы работы- тринадцатой сессии в марте 2009 года.
It is supported by detailed action plans, the initial implementation of which has already involved headline-grabbing institutional changes in a country long known for caution and gradualism. Программа опирается на детальные планы действий, которые уже начали воплощаться в жизнь, вызвав сенсационные институциональные изменения в стране, которая хорошо известна своей осторожностью и неторопливостью.
Because of the time needed to make changes to policies, procedures and systems, most organizations would need to have completed key implementation steps such as budget approval, development of detailed project plans, and an assessment of necessary information system changes a minimum of two years before their target date. Поскольку для изменения методов, процедур и систем требуется время, большинству организаций было бы необходимо завершить принятие таких ключевых подготовительных мер, как утверждение бюджета, разработка подробных планов по проекту и оценка необходимых изменений в информационных системах, как минимум за два года до установленного ими срока перехода.
It was recently expanded to include more than 100 institutions, which are working together to create detailed execution plans for each proposal. Недавно она была расширена, включив в себя более 100 организаций, совместно работающих над подробными планами реализации каждого из проектов.
In addition, in October 2007 the Ministry of the Environment and Spatial Planning issued a call for applications for co-financing the drawing up of detailed municipal plans for planning Roma settlements, which will be repeated this year. Кроме того, в октябре 2007 года Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования объявило о приеме заявок на участие в совместном финансировании разработки детальных муниципальных планов для поселений цыган. Заявки будут приниматься и в текущем году.
Detailed emergency plans were also drawn up for eventual accidents with these substances. Составлены также подробные планы действий аварийных служб на случай чрезвычайных происшествий с такими грузами.
More detailed and concrete plans are needed, however, and we will be watching closely to see how well the project works. Однако нужны планы, проработанные более детально и конкретно, и мы будем внимательно следить за тем, насколько хорошо этот проект будет работать.
As requested, the ad hoc expert group of the Working Party has prepared document TRANS/WP.24/2004/5 containing detailed “model” action plans, partnership agreements and performance indicators as well as an analysis of possible ways and means of to ensureing visibility and effective application of these good practices and benchmarks for intermodal transport. Cпециальная группа экспертов Рабочей группы в соответствии с данным ей поручением подготовила документ TRANS/WP.24/2004/5, содержащий подробные " типовые " планы действий, соглашения о партнерстве и показатели эффективности, а также анализ возможных путей и средств обеспечения транспарентности и эффективного применения этой надлежащей практики и критериев в рамках интермодальных перевозок.
As requested, the ad hoc expert group of the Working Party has prepared document TRANS/WP.24/2004/5 containing detailed “model” action plans, partnership agreements and performance indicators as well as an analysis of possible ways and means of ensuring visibility and effective application of these good practices and benchmarks for intermodal transport. Cпециальная группа экспертов Рабочей группы в соответствии с данным ей поручением подготовила документ TRANS/WP.24/2004/5, содержащий подробные " типовые " планы действий, соглашения о партнерстве и показатели эффективности, а также анализ возможных путей и средств обеспечения транспарентности и эффективного применения этой надлежащей практики и критериев в рамках интермодальных перевозок.
They made some specific technical suggestions for consideration by the secretariat in designing detailed implementation plans for the project. Они вынесли несколько конкретных технических предложений на рассмотрение секретариата при разработке подробных планов осуществления проекта.
The Board confirmed its agreement in principle to responsible investment, noted that the Investment Management Service would need appropriate resources and environmental, social and corporate governance research and proxy voting services to effectively support the implementation of the principles, and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year. Правление подтвердило свое согласие в принципе с концепцией ответственного инвестирования, отметило, что для обеспечения эффективного применения упомянутых принципов Службе управления инвестициями потребуются соответствующие ресурсы и услуги, связанные с исследованиями в области экологических, социальных и управленческих факторов и с голосованием по доверенности, и выразило заинтересованность в рассмотрении подробных планов реализации на следующий год.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.