Exemples d'utilisation de "determination of printing ink printability" en anglais
Print Setup... — general setup of printing parameters — printing device, page size and orientation, etc.
Настройка печати — общая настройка параметров печати — выбор принтера, размер бумаги, ориентация страницы и так далее;
I think in the near future, we will mainly work on developing new sensors that will enable more precise determination of a person's reaction.
Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека.
The regulatory framework makes the determination of prices non-transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons.
Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС.
He owns one of the four German-made Kolbus digital printing machines being used in the world today, capable of printing an entire book in one day.
Он владеет одной из четырех используемых сегодня в мире германских машин для цифровой печати Kolbus. Такая машина в состоянии напечатать целую книгу за день.
It would be nice to create a flexible analogue Kinect, play with the flexion of camera disposition and see how this will help in three-dimensional determination of the position.
Было бы неплохо создать гибкий аналог Kinect, поиграться с кривизной расположения камер и посмотреть, как это поможет в трехмерном определении положения.
For example, the time-honored solution of printing money and escaping debt via inflation is unavailable to the PIIGS, because they are trapped in the eurozone straitjacket.
Например, восхваляемое на протяжении некоторого времени решение печатания денег и избавления от долга путем повышения инфляции невозможно в странах PIIGS, потому что они находятся в "смирительной рубашке" еврозоны.
Today there is a new awareness of the financial strain on small companies with products that are usually leased rather than sold and of the determination of the major computer mainframe manufacturers to fight for the market of the products "hung on" their equipment.
Сегодня появились новые представления о проблемах отрасли, включая недостаток финансовых ресурсов у фирм, производящих оборудование, которое чаще не покупается, а приобретается на условиях лизинга, и намерение ведущих производителей базовых компьютеров вести конкурентную борьбу за рынок продуктов, «навешиваемых» на их оборудование.
It's not strictly your line of printing, Mr Spools, but look.
Это не совсем то, что вы печатаете обычно, мистер Шпулька, но смотрите.
Two more steps are then necessary before an investor should make final determination of the individual or organization to which he will delegate the important responsibility for his funds.
Затем инвестору следует предпринять еще два шага, прежде чем сделать окончательный выбор в пользу индивида или организации, которым он делегирует очень важную ответственность за свои денежные средства.
This new use of printing technology to produce short, punchy pamphlets in the vernacular transformed the industry itself.
Новое применение печатных технологий для выпуска коротких, ярких памфлетов на народном языке преобразило саму отрасль.
(j) there are no actions or claims pending the adverse determination of which might have a Material Adverse Effect on your ability or the Guarantor's ability to perform its obligations under the Agreement any Contract or Order, or on the rights granted to us;
(к) отсутствуют иски и претензии, отрицательное решение по которым может иметь Существенное негативное воздействие на вашу способность или способность Гаранта выполнять свои обязательства по Договору, Контракту или Ордеру, либо на предоставленные нам права;
In 1515, Sultan Selim I is said to have decreed that “occupying oneself with the science of printing was punishable by death.”
Сообщается, что в 1515 году султан Селим I постановил, что «занятия наукой книгопечатания караются смертью».
The investor can best determine which stocks are importantly undervalued or overvalued by a shrewd determination of the degree to which the real facts concerning any particular company present an investment situation significantly better or significantly worse than that painted by the current financial image of that company.
Инвестор может выяснить, какие акции существенно недооценены или, напротив, переоценены, если попытается установить, насколько реальное положение дел в конкретно взятой компании делает данный инвестиционный объект лучше или хуже той картины, которая нарисована в воображении финансового сообщества.
So now you have a pretty good overview of printing labels in Word.
Теперь вы достаточно подробно ознакомились с печатью наклеек в Word.
If you select the report in the Navigation Pane and then click File > Print, the Print dialog box appears, in which you can set a number of printing options, such as the page range, number of copies, and which printer to use.
Если вы выберите отчет в области навигации и нажмете Файл > Печать, откроется диалоговое окно Печать, в котором можно задать ряд параметров печати, например диапазон страниц, число копий и необходимый принтер.
With the determination of both sides, I am confident that we can reach a final agreement in relatively short order.
Я уверен, что если обе стороны проявят должную решимость, мы сможем прийти к исчерпывающему соглашению в отностительно короткий срок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité