Sentence examples of "determined opposition" in English

<>
Once again, the health-care sector, fearing a loss of money and autonomy, mobilized determined opposition. Решительная оппозиция была организована работниками системы здравоохранения, которые опасались потерять деньги и независимость.
His "decisive struggle against dictatorship" - and determined opposition to any deal with Bhutto that excludes him - will intensify. Его "решительная борьба с диктатурой" - и непреклонное противодействие любой сделке с Бхутто, которая исключает его - будет усиливаться.
The city of Basra, 20 miles inland on the Euphrates, was occupied on November 22nd, after the defeat of more determined opposition. Город Басра, расположенный в 20 милях вглубь страны по Евфрату, был взят 22 ноября после разгрома более решительной оппозиции.
This year also marks a much less noted anniversary, an occasion on which de Gaulle showed how his rare combination of determination, political skill, and rhetorical ability could be brought to bear to face down determined opposition. На этот год также выпадает гораздо меньше отмечаемый юбилей, случай, когда де Голль показал, как его редкое сочетание устремленности, политического искусства и риторических способностей может быть использовано для подавления непреклонной оппозиции.
In particular, Turkey's Westernized, modernized, secular women seemed determined to show their opposition to the existence of "the other" Turkish woman. В частности, оказалось, что турецкие женщины с современным, светским, "западным" мышлением настроены показать своё неприятие существования "иных" турецких женщин.
Europe also can provide a roadmap for politicians determined to move from being anti-market left-wingers in opposition to reform-minded statesmen holding power. Европа также может предоставить дорожную карту для политиков, намеренных перейти с позиций оппозиционных анти-рыночников левого толка к нацеленным на проведение реформ, находящимся у власти государственным деятелям.
Notwithstanding powerful adversaries both within and outside parliament, for a crucial period political leaders can take determined, decisive action that is regarded as legitimate in the sense that public support outweighs opposition. Несмотря на могущественных противников, как в парламенте, так и за его пределами, в критический период политические лидеры могут предпринимать решительные действия, которые будут иметь легитимность, поскольку общественная поддержка превосходит оппозицию.
Against the opposition of powerful interests, we made a determined effort to increase the tax rate. Преодолевая оппозицию в лице могущественных интересов, мы предприняли решительные усилия по повышению налоговых ставок.
I am determined to give up smoking. Я твёрдо решил бросить курить.
Attempts to redraw voting districts have hit a wall of opposition. Попытки пересмотреть границы избирательных округов натолкнулись на стену сопротивления.
He was determined never to meet her again. Он решился никогда больше её не встречать.
The opposition party put forward a bill to reduce income tax. Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. Решение в конечном итоге определяется чувствами, а не интеллектом.
Their opposition broke down. Их сопротивление было сломлено.
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. Стоило мне с ним встретиться, я решил, что мне стоит узнать его лучше.
After a 1992 peace deal, it became an opposition party. После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
Father determined to stop smoking. Отец решил бросить курить.
Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners. Также среди погибших, как сказано в заявлении, были 2202 армейских перебежчика и около 5375 бойцов оппозиции, многие из них иностранцы.
The government is determined to put an end to terrorism. Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
For all of them, until now hopelessly estranged in a bewildered opposition, are fearful. Ведь все они, до сих пор безнадежно разобщенные в растерянной оппозиции, испытывают страх.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.