Sentence examples of "devastating blow" in English

<>
Translations: all15 сокрушительный удар9 other translations6
German-American relations suffered a devastating blow when Schröder stoked the country's overwhelmingly pacifist attitudes. Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране.
It therefore amounted to a devastating blow to India’s aspirations to be the undisputed leader of the Non-Aligned Movement. Следовательно, это нанесло разрушительный удар по чаяниям Индии стать бесспорным лидером Движения Неприсоединения.
The incident was not only a devastating blow to world heritage; it was also a reminder of Africa’s history as a center for cultural exchange, literacy, and learning, and a call to action. Этот инцидент был не только разрушительным ударом по мировому наследию; он напомнил о том, что когда-то Африка была центром культурного обмена, грамотности и обучения, а также стал призывом к действию.
Following the already bleak socio-economic situation described in my previous report, Haiti suffered a new and devastating blow with the passage of the four successive hurricanes and tropical storms, namely, Fay, Gustav, Hanna and Ike, which hit Haiti in August and early September. После того как в моем предыдущем докладе я рассказал о и так тяжелом социально-экономическом положении в Гаити, этой стране был причинен новый и разрушительный ущерб в результате прохождения через ее территорию в августе и начале сентября четырех ураганов и тропических штормов подряд — «Фэй», «Густав», «Ханна» и «Айк».
Even some of Israel’s staunchest supporters in Congress were unlikely to deal a potentially devastating blow to America’s international credibility, and the idea that the negotiating countries would all agree to reopen the talks to produce a “better deal” was sheer fantasy. Даже самые верные сторонники Израиля в Конгрессе вряд ли захотели бы нанести потенциально разрушительный удар по международному авторитету Америки. Идея, что страны, участвовавшие в переговорах, согласились бы начать их снова, чтобы выработать «условия получше», была чистой фантазией.
And even though it has been more than six months since Presidents Obama and Medvedev signed it in Prague, failure to ratify New START here at home would be a devastating blow to the President’s foreign policy agenda, the centerpiece of which is arms control and nonproliferation. Но после того, как президенты Обама и Медведев подписали этот договор в Праге, прошло уже более шести месяцев, так что провал попытки ратифицировать его станет тяжелейшим ударом, нанесённым по внешнеполитической программе президента, краеугольным камнем которой служат разоружение и нераспространение ядерных вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.