Sentence examples of "development cooperation" in English

<>
In that connection, priority attention should be given to three main areas: first, continued efforts should be made to enhance international economic and development cooperation, uphold the principles of multilateralism and build a new type of development partnership based on mutual trust, benefit and assistance. В связи с этим целесообразно уделять приоритетное внимание трем основным сферам: во-первых, требуется предпринимать постоянные усилия по расширению международного сотрудничества в сфере экономики и развития, соблюдению принципов многосторонности и разработке нового вида партнерства в целях развития на основе взаимного доверия, выгоды и помощи.
The project coordinator is supported by the Swiss Development Cooperation. Координатор проекта получает помощь от Швейцарского агентства в поддержку развития и сотрудничества.
This increased assistance should emerge from an extension or re-focusing of national development cooperation programs. Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию.
For decades, human rights have been a cornerstone of Dutch policy on foreign affairs and development cooperation. В течение десятилетий права человека являются краеугольным камнем внешней политики Нидерландов и их политики в области сотрудничества в сфере развития.
For example, the South-South development cooperation uses all three activities to capitalize on recipient countries’ economic strengths. Например, в программе сотрудничества в сфере развития «Юг-Юг» (SSDC) применяются все три вида деятельности с целью максимального использования экономически сильных сторон стран-получателей помощи.
Together, the EU’s member states invest more in development cooperation than the rest of the world combined. Государства ЕС инвестируют в программы сотрудничества в сфере развития больше, чем все остальные страны мира вместе взятые.
Thirdly, more comprehensive reform of the Economic and Social Council will lay the foundation for more meaningful development cooperation. В-третьих, более всеобъемлющая реформа Экономического и Социального Совета заложит основу для более значимого сотрудничества в области развития.
According to preliminary information, the funds used for development cooperation in 2004 corresponded to 0.35 per cent of GDP. Согласно предварительной информации, объем средств, используемых на цели сотрудничества в области развития в 2004 году, составил 0,35 % ВВП.
Yet the right to asylum is universal and development cooperation must not, under any circumstances, be used for the purpose of containment. Тем не менее, право на убежище является универсальным и сотрудничество в области развития не должно, ни при каких обстоятельствах, использоваться в целях сдерживания.
Norway has taken a human rights-based approach to development cooperation, focusing particularly on the right to health and education for all. Норвегия придерживается правозащитного подхода к сотрудничеству в области развития, уделяя прежде всего внимание защите права на охрану здоровья и всеобщего права на образование.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of United Nations Industrial Development Organization on industrial development cooperation. Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию о сотрудничестве в области промышленного развития.
Likewise, regular SDR emissions to keep pace with the growth of global liquidity could yield roughly $100 billion annually for international development cooperation. Аналогично этому, регулярная выдача СПЗ, для того чтобы не отставать от роста мировой ликвидности, может приносить примерно по 100 миллиардов долларов в год на цели международного сотрудничества в области развития.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization on industrial development cooperation. записку Генерального секретаря, препровождающую доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию о сотрудничестве в области промышленного развития.
The Universal Declaration of Human Rights remains the world’s moral charter, and the SDGs promise to provide new guideposts for global development cooperation. «Всеобщая декларация прав человека» остается моральной хартией мира, а «Цели устойчивого развития» обещают дать новые ориентиры для глобального сотрудничества в сфере развития.
Throughout the reporting period, regular development cooperation activities, grounded in long-term donor investments, took a back seat to emergency and life-sustaining interventions. В течение всего отчетного периода регулярные мероприятия по сотрудничеству в области развития, требующие долгосрочных донорских инвестиций, занимали подчиненное положение по сравнению с чрезвычайными и жизнесберегающими мероприятиями.
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on industrial development cooperation; записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) по вопросу о сотрудничестве в области промышленного развития;
Such efforts, combined with a continuation of bilateral development cooperation and assistance through various United Nations initiatives, show our strong commitment to African development. Такие усилия, в сочетании с продолжением двустороннего сотрудничества в области развития и оказанием помощи на основе различных инициатив Организации Объединенных Наций, показывают нашу твердую приверженность обеспечению развития в Африке.
On those and other occasions, I have always witnessed a determined, eloquent and dedicated advocate of development and a firm supporter of development cooperation. И тогда, и в других случаях я неизменно видел в нем целеустремленного, красноречивого и преданного защитника дела развития и твердого сторонника сотрудничества в интересах развития.
Development cooperation contributes to the development of the capacities of “duty-bearers” to meet their obligations and of “rights-holders” to claim their rights. сотрудничество в области развития способствует расширению возможностей уполномоченных лиц выполнять свои обязанности и/или обладателей прав требовать соблюдения этих прав.
Donors should therefore pay special attention to the urgent need for capacity building within the Transitional Government, as a prerequisite for effective development cooperation. Поэтому доноры должны уделить особое внимание неотложной задаче укрепления потенциала переходного правительства, что является обязательным условием эффективного сотрудничества в вопросах развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.