Sentence examples of "differed" in English with translation "различаться"
Translations:
all729
отличаться543
различаться111
расходиться30
разниться7
не соглашаться2
other translations36
Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.
Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования.
Given the differences in analytical procedures used, the criteria for quality assurance, quality control and data validation from various countries differed significantly.
Учитывая различия в применяемых аналитических процедурах, критерии гарантий качества, контроля качества и валидации данных в различных странах сильно различались.
Ms. Golic highlighted that the challenges faced by refugees, internally displaced persons (IDPs) and returnees were very different, as the protection systems offered to them differed.
Г-жа Голик подчеркнула, что беженцы, внутренние перемещенные лица (ВПЛ) и возвращенцы сталкиваются с совершенно разными проблемами, при этом системы защиты, имеющиеся в их распоряжении, также различаются.
According to a recent independent survey, ethnicity had less impact on poverty than regional factors; in addition, poverty rates in urban and rural areas differed widely.
Согласно данным проведенного недавно независимого обследования, этническая принадлежность определяет бедность в гораздо меньшей степени, чем региональные особенности; кроме того, уровень бедности в городских и сельских регионах очень сильно различается.
It was observed that while draft paragraphs 11 (2) and 11 (4) both contained default rules for identifying the time and location of receipt and delivery, respectively, the second sentences of those paragraphs differed.
Было отмечено, что, хотя проекты пунктов 11 (2) и 11 (4) содержат субсидиарные нормы для определения момента и места получения и сдачи груза, соответственно, вторые предложения текстов этих пунктов различаются.
He spoke of the marginal role played by developing countries in technological alliances and suggested that technological needs differed in relation to the level of development; consequently, transfers must be a function of national demand or need.
Он заявил, что развивающиеся страны играют второстепенную роль в технологических альянсах, и предположил, что технологические потребности различаются в зависимости от уровня развития; следовательно, передаваемые технологии должны соответствовать национальным запросам или потребностям.
The Inter-Agency Task Force concluded that clear and uniform definitions currently existed for all fossil fuels although they differed so significantly that their harmonization into a uniform scheme seemed neither realistic nor acceptable to experts from different energy sectors.
Межведомственная целевая группа заключила, что в настоящее время существуют четкие и единообразные определения для всех видов ископаемого топлива, однако они столь значительно различаются, что их гармонизация в единой системе представляется экспертам из различных секторов энергетики нереальной и неприемлемой.
However, it was responded that the circumstances in which shippers participated in the loading operations differed, depending on circumstances such as the size of the company, the type of cargo, circumstances in the port, the technology used in safekeeping the goods and that it was inconceivable that a treaty should in a general way allow the carrier to be relieved of its liability for loading and unloading when such clauses were used.
В то же время в ответ было указано, что ситуации, когда грузоотправители по договору участвуют в погрузочных операциях, различаются в зависимости от таких обстоятельств, как величина фирмы, вид груза, условия в порту, технология, используемая при хранении груза, и что невозможно себе представить такой порядок, при котором международный договор в каком-либо общем виде допускал освобождение перевозчика от ответственности за погрузку и разгрузку в случаях использования таких условий, как FIO (S).
The invoice currency and the company currency differ.
Валюта накладной и валюта компании различаются.
The order type will differ, depending on its origin.
Тип заказа будет различаться, в зависимости от его происхождения.
People may differ about the ethics of euthanasia itself.
Мнение людей по вопросу этичности эвтаназии как явления могут различаться.
They differ by size, shape, and sometimes even color.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету.
If they differ, the synchronization process will be unsuccessful.
Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным.
Laws on free speech differ somewhat from country to country.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются.
Storage plans and pricing can differ by country or region.
Планы хранения и их стоимость могут различаться в зависимости от страны и региона.
These accounts differ in emphasis, but they are not contradictory.
Все эти версии различаются в акцентах, но не противоречат друг другу.
The two men differ in temperament as well as experience.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert