Sentence examples of "different view" in English with translation "разный взгляд"
Translations:
all58
различные взгляды16
разный взгляд7
другой взгляд5
иной взгляд2
other translations28
Even western experts and critics of Islam hold different views.
Даже западные эксперты и критики ислама придерживаются разных взглядов.
To achieve this, the United States and China must reconcile their very different views of how a market economy should operate.
Для достижения этого США и Китай должны согласовать свои очень разные взгляды на то, как должна функционировать рыночная экономика.
The two men held very different views about how best to guarantee Israel’s security, and it is worth recapitulating their respective arguments.
У них были совершенно разные взгляды на то, как лучше обеспечить безопасность Израиля; здесь стоит вкратце изложить их аргументы.
But the extent of intervention they condone differs, reflecting their different views concerning how dysfunctional the prevailing approach to supervision and prudential regulation is.
Однако их мнения о необходимой степени вмешательства отличаются, отражая разные взгляды на то, насколько дисфункциональным является сложившийся подход к контролю и разумному регулированию.
One is that despite occasional shows of unity, European countries retain very different views on foreign policy and do not want to delegate this prerogative.
Первый заключается в том, что, несмотря на периодическое демонстрирование единства, европейские страны придерживаются очень разных взглядов в вопросах внешней политики и не хотят делегировать эту прерогативу.
In a society of immigrants, people come from a wide variety of traditions and faiths, with very different views of sex and the treatment of women.
В обществе иммигрантов люди приезжают из стран с разными традициями и религиями, с очень разными взглядами на секс и отношениями с женщинами.
Here too the European Union would have preferred a more ambitious mandate, to start negotiations in 2003 on a protocol covering appropriate technical and other measures, but believed that the Group's recommendations on anti-vehicle mines offered a reasonable compromise between the different views expressed on the issue.
Европейский союз и в этом случае предпочел более амбициозный мандат с целью начать в 2003 году переговоры по протоколу, охватывающему соответствующие технические и иные меры, но он полагает, что рекомендации Группы относительно противотранспортных мин обеспечивают разумный компромисс между разными взглядами, выраженными по этой проблеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert