Sentence examples of "directing" in English with translation "руководить"
Translations:
all1152
направлять779
управлять105
руководить93
предписывать31
поставить23
направление17
адресовать12
наводить3
режиссировать3
устремлять1
other translations85
Indeed, Chinese media have lately been directing a relentless stream of vitriol at Li.
Действительно, китайскими СМИ в последнее время руководит неумолимый поток агрессии против Ли Кашина.
The National Centre for Women and the Family (CMF) is the government agency responsible for initiating, directing, and coordinating public policies for the advancement of women.
Национальный центр по улучшению положения женщин и семьи (СМФ) является правительственным административным, руководящим и координирующим органом, проводящим государственную политику по улучшению положения женщин.
Dr. Suritiri Fola, one of a handful of AIDS experts in Nigeria's Federal Ministry of Health, was, at age 32, directing the national ARV program.
Доктор Суритири Фола, один из немногих экспертов по СПИДу в федеральном министерстве здравоохранения Нигерии, которому на тот момент исполнилось 32 года, руководил национальной программой по АРВ.
According to the LFAT those establishing, organizing and directing the organizations covered by Section l of that law, are sentenced to heavy imprisonment from five to ten years and to heavy fine.
Согласно ЗБТ лица, которые создают, организуют или руководят организациями, упомянутыми в разделе I этого закона, приговариваются к длительному тюремному заключению на срок от пяти до десяти лет и к большому штрафу.
Currently, UNIDIR has 18 staff members, of whom 2 are directing staff, 3 are support staff (administrative and technical), 5 are core substantive programme staff, 3 are project managers/directors and 5 are research fellows.
На настоящий момент в ЮНИДИР насчитывается 18 сотрудников, включая 2 сотрудников руководящего звена, 3 сотрудников вспомогательного обслуживания (административная и техническая поддержка), 5 ведущих сотрудников по основным программам, 3 управляющих/директоров по проектам и 5 научных сотрудников.
Over the last year, UNIDIR had 29 staff members, 2 of which were directing staff, 3 support staff (administrative and technical), 5 core substantive programme staff, 12 project research staff and 7 visiting research fellows.
В прошедшем году в ЮНИДИР работали 29 сотрудников, в том числе 2 сотрудника руководящего звена, 3 сотрудника вспомогательного обслуживания (административно-технический персонал), 5 штатных сотрудников по основным программам, 12 сотрудников по проектам и 7 приглашенных научных работников.
Over the past year, UNIDIR had a total of 30 staff members, 2 of whom were directing staff, 3 support staff (administrative and technical), 5 core substantive programme staff, 19 project research staff and 3 visiting research fellows.
В истекшем году в ЮНИДИР работало 30 штатных сотрудников: 2 сотрудника руководящего уровня, 3 вспомогательных сотрудника (административно-технический персонал), 5 сотрудников по основным программам, 19 научных сотрудников по проектам и 3 приглашенных научных сотрудника.
Over the last year UNIDIR had 21 staff members, of whom 2 were directing staff, 3 were support staff (administrative and technical), 5 were core substantive programme staff, 4 were project managers/directors and 7 were research fellows.
В прошлом году в ЮНИДИР насчитывался 21 сотрудник, включая 2 сотрудников руководящего звена, 3 сотрудников вспомогательного обслуживания (административная и техническая поддержка), 5 штатных сотрудников по основным программам, 4 управляющих/директоров по проектам и 7 научных сотрудников.
Conversely it is no excuse for the directing State to show that the directed State was a willing or even enthusiastic participant in the internationally wrongful conduct, if in truth the conditions laid down in article 17 are met.
Наоборот, если условия, изложенные в статье 17, полностью соблюдаются, руководящее государство не может в качестве предлога выдвинуть утверждение о том, что руководимое государство высказало готовность или даже желание участвовать в совершении международно-противоправного деяния.
In this Model Operation, the Directing Board on Anti-terrorism (under the Minister of Public Security), in coordination with the Ministry of Transportation, the Southern Airport, relevant agencies of the Ministry of Defense … practiced activities, such as rescue, disarm mines and explosives …
В этом плане Руководящий совет по борьбе с терроризмом (при министерстве общественной безопасности) в координации с министерством транспорта, Южным аэропортом, соответствующими подразделениями министерства обороны … занимается такими видами деятельности, как спасание, разминирование и обезвреживание взрывчатых веществ
Over the 2008-2009 period, the work of UNIDIR has been carried out with a dedicated total of 24 staff, 2 of whom were directing staff, 3 support staff (administrative and technical), 5 core substantive programme staff, and 14 project research staff.
В 2008-2009 годах деятельность ЮНИДИР осуществлялась штатом из 24 преданных своему делу сотрудников, включая 2 сотрудников руководящего уровня, 3 вспомогательных сотрудников (административно-технический персонал), 5 сотрудников по основным программам и 14 научных сотрудников по проектам.
Over the 2007-2008 period, the work of UNIDIR has been carried out with a dedicated total of 24 staff members, 2 of whom were directing staff, 3 support staff (administrative and technical), 5 core substantive programme staff and 12 project research staff.
В течение периода 2007-2008 годов деятельность ЮНИДИР осуществлялась штатом из 24 преданных своему делу сотрудников, среди которых было 2 сотрудника руководящего уровня, 3 вспомогательных сотрудника (административно-технический персонал), 5 сотрудников по основным программам и 12 научных сотрудников по проектам.
The Secretary-General states that the Chief of Staff has effectively served and supported both Under-Secretaries-General as a shared resource and will continue to do so, while also directing other shared resources of both Departments (Executive Office, Situation Centre, Information Management, the Registry).
Генеральный секретарь отмечает, что руководитель аппарата работает эффективно и одновременно оказывает поддержку двум заместителям Генерального секретаря и будет продолжать такую практику; он также руководит работой других совместных подразделений обоих департаментов (Административной канцелярии, Ситуационного центра, Службой управления информации и Секретариата).
Any guidance document related to the framework development (including an IAEA document preparation profile if used as the vehicle for directing the implementation effort) and any changes to such documents will require approval by the Working Group on Nuclear Power Sources in Outer Space, the Subcommittee and IAEA;
для любых руководящих документов, касающихся разработки рамок (включая план подготовки документа МАГАТЭ, если он будет использован в качестве основы для организации усилий), и для внесения любых изменений в такие документы будет требоваться одобрение Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве, Подкомитета и МАГАТЭ;
A project in the planning phase is the training programme for prison governors and supervisors which will be conducted regularly as from the academic year 2002, with the objective of developing the managerial capabilities of the senior officials who perform, or will be performing in the near future, directing functions within the institution.
В стадии разработки находится программа подготовки руководителей и директив в области пенитенциарной службы, которая начнет регулярно осуществляться с 2002 года и которая имеет своей целью развитие управленческих навыков у персонала высшего звена, который выполняет в настоящее время или будет выполнять в ближайшем будущем руководящие функции в пенитенциарном учреждении.
He directs an orchestra called "Uppsala Chamber Soloists".
Он руководит камерным оркестром в Уппсале.
A Chairperson, a Vice-Chairperson and session Chairpersons will direct the Conference proceedings.
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях.
Communities can provide inputs at the planning stage, direct project design and take responsibility for implementation, monitoring and evaluation.
Общины могут вносить свой вклад на этапе планирования, руководить разработкой проектов и брать на себя ответственность за осуществление, мониторинг и оценку.
Organizes or directs others to commit an offence as set forth in paragraph 1, 2 or 3 of the present article; or
организует других лиц или руководит ими с целью совершения какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1, 2 или 3 настоящей статьи; или
Organizes, directs or instigates others to commit an offence as set forth in paragraphs 1, 2 or 3 of this article; or
организует других лиц, руководит ими или подстрекает их с целью совершения какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1, 2 или 3 настоящей статьи; или
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert