Beispiele für die Verwendung von "disadvantage" im Englischen
Übersetzungen:
alle407
недостаток167
невыгодное положение62
ущерб19
неудобство11
вред6
неблагоприятные условия6
невыгода1
ущемленность1
ставить в невыгодное положение1
andere Übersetzungen133
Mechanical trading systems do not suffer from this disadvantage.
Механические торговые системы лишены этого недостатка.
Families allocate their resources inequitably, to the disadvantage of girls.
распределение ресурсов в семьях осуществляется неравномерно в ущерб девочкам.
The main disadvantage of hedging is diversion of a fraction of the working capital.
Основным неудобством при хеджировании является отвлечение некоторой части оборотных средств.
Scarcity is manufactured through political processes and institutions that disadvantage the poor."
Недостаток является результатом политических процессов и деятельности учреждений во вред бедным".
There is also concern that the assistance given to investor-owned banks during the financial crisis will not lead to a long-term distortion of the financial market, and to the disadvantage of cooperatives.
Есть также озабоченность, что помощь, предоставляемая инвестиционным банкам в ходе финансового кризиса, может привести к длительным искажениям на финансовом рынке и создать неблагоприятные условия для деятельности кооперативов.
Promote the collection of information on access to housing, disaggregated by ethnic group/race, taking account of gender as a tool for determining the relative disadvantage experienced by populations of African descent, and formulate specific affirmative-action policies and also an indispensable basis for monitoring and impact-assessment studies.
Поощрять сбор информации о доступе к жилью с дезагрегацией по признаку этнической группы/расы, принимая в расчет половую принадлежность, в качестве инструмента для установления относительной ущемленности населения африканского происхождения и разработки конкретной политики позитивных действий, а также в качестве непременной основы для мониторинга и исследований на предмет оценки воздействия.
But an important disadvantage of derivatives is their short maturity.
Но важным недостатком производных ценных бумаг является их срочность.
In general, internal party operational modalities and candidate nomination procedures favour men to the disadvantage of women.
В целом модели внутренней работы партий и процедуры назначения кандидатов отдают предпочтение мужчинам в ущерб женщинам.
In a survey of investment professionals, the most frequently cited disadvantage of ETFs was the unknown, untested indices used by many ETFs, followed by the overwhelming number of choices.
В обзоре инвестиционных профессионалов наиболее часто цитировавшимся неудобством ETF были неизвестные, непроверенные индексы, используемые многими ETF, с огромным их выбором.
A capacity to explain how some aspects of culture disadvantage women, harm the whole family and community, and undermine development efforts, is a key factor for success.
Способность разъяснять, какой вред те или иные аспекты культуры наносят женщинам, семьям и обществу в целом и каким образом они подрывают усилия в области развития, является одним из решающих факторов успеха в этой работе.
The Sisters of Mercy are an international faith-based organisation founded in Dublin, Ireland in 1831 committed to serving those who suffer from poverty, degradation and all forms of disadvantage, which affect poor and vulnerable people today.
" Сестры милосердия "- международная религиозная организация, основанная в Дублине (Ирландия) в 1831 году и призванная служить тем, кто страдает от нищеты, ухудшения качества жизни и всевозможных неблагоприятных условий, которые сегодня оказывают влияние на положение малообеспеченных и уязвимых групп населения.
As president, however, that same fact is a singular disadvantage.
Однако для Макрона-президента тот же самый факт является огромным недостатком.
any instance where Cedar Finance may suffer any fiscal, regulatory, or pecuniary disadvantage by virtue of anyone’s activities.
в случае, когда компания Cedar Finance может понести финансовый, нормативный или материальный ущерб в результате действий отдельного лица;
This is a clear disadvantage for airlines from the new EU members, as the number of passengers they carry increased sharply only after 2004, when these countries joined the EU.
Это создаст явные неудобства для авиакомпаний новых членов ЕС, так как число перевозимых ими пассажиров резко увеличилось только после 2004 года, когда эти страны присоединились к ЕС.
Requests the competent national authorities to increase public awareness of the risks associated with the unauthorized acquisition of internationally controlled licit drugs via the Internet, in particular with regard to the uncertain quality of the products and the disadvantage that there is no accompanying therapeutic treatment;
просит компетентные национальные органы повышать уровень информированности населения об опасностях, связанных с несанкционированным приобретением контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков через Интернет, в частности об отсутствии гарантии качества таких продуктов и о вреде их применения без соответствующей врачебной помощи;
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
Недостаток прекрасной изоляции в том, что она быстро приводит к перегреву.
This puts them at a severe disadvantage.
Из-за этого противники Брексита оказались в крайне невыгодном положении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung