Sentence examples of "disagree on count" in English
Mr Foreman, on Count One of the indictment, causing grievous bodily harm with intent, contrary to section 18 of the Of fences Against the Person Act 1861, do you find the defendant, Donald Palmer, guilty or not guilty?
Старшина присяжных, по первому пункту обвинительного заключения - преднамеренное причинение тяжких телесных повреждений, противоречащее разделу 18 акта "О преступлениях против личности 1861 года", признаёте ли вы обвиняемого, Дональда Палмера, виновным или нет?
They disagree on fundamentals - most of all, about how to surmount the economic crisis.
Расходятся их мнения по поводу фундаментальных вопросов - в особенности о том, как следует преодолевать экономический кризис.
On 3 July 2000, the Trial Chamber (Judge Mumba, Presiding Judge, Judge Hunt and Judge Pocar) entered a judgement of acquittal in favour of the accused Dragoljub Kunarac on count 13 of the third amended indictment, and held that Zoran Vuković had no case to answer in relation to the allegations made by Witness FWS-48.
3 июля 2000 года Судебная камера (председательствующая судья Мумба, судья Хант и судья Покар) вынесла решение об оправдании обвиняемого Драголюба Кунараца по пункту 13 третьего измененного обвинительного заключения и постановила, что Зоран Вукович не может нести ответственности в связи с показаниями свидетеля “FWS-48”.
This is analogous to the idea of diminishing marginal private utility of private consumption, and is relatively uncontroversial, although researchers disagree on its magnitude.
Это аналогично идее уменьшения частной маргинальной способности частного потребления и относительно не вызывает сомнения, хотя исследователи расходятся в ее значении.
The convictions of Zoran and Mirjan Kupreškić on count 1 for persecution was reversed, as the Chamber found that the Trial Chamber had erred in relying on the identification evidence given by a single witness who had made the identification of the two appellants in extremely difficult circumstances at the time of the alleged crimes.
С Зорана и Мирьяна Купрешкичей было снято обвинение по пункту 1, поскольку Камера пришла к выводу о том, что Судебная камера была неправа, положившись на показания единственного свидетеля, опознавшего двух апеллянтов в крайне плохих условиях во время совершения, якобы ими, преступлений.
Say you're writing a song, and you disagree on a lyric.
Допустим, вы пишете песню, и ваши мнения расходятся на тексте.
But economists disagree on why we have the glut, how long it will last, and, most fundamentally, on whether it is a good thing.
Но экономисты спорят по поводу того, почему возникло данное изобилие, как долго оно будет сохраняться и, самое главное, хорошо ли это.
And even if you disagree on both counts, the current approach is also flawed technologically.
И даже если вы не согласны по этим двум пунктам, то нынешний подход не состоятелен и в технологическом плане.
We are confident that Monti's office could answer the Court's criticisms and that reasonable people can disagree on the subtleties of whether these mergers threaten competition enough to be rejected.
Мы уверены, что Монти мог бы ответить на эту критику, и что разумные люди могут разойтись во мнениях относительно предположений, что эти объединения представляют достаточно серьезную угрозу свободной конкуренции, чтобы не допустить их образования.
Of course, Americans disagree on how to do this.
Естественно, американцы расходятся во мнениях по поводу того, как это должно происходить.
We agree on the need to forge a proper European banking union, but disagree on the need to put the financial genie back in its bottle.
Мы согласны, что необходимо создавать подлинный Европейский банковский союз, но не согласны по вопросу о необходимости загнать финансового джинна обратно в его бутылку.
The two sides disagree on a wide range of questions.
Обе стороны редко соглашаются в широком спектре вопросов.
Both sides profoundly disagree on the roots of the crisis, which makes it even more difficult to negotiate a lasting solution that would be acceptable to all parties.
Обе стороны совершенно по-разному оценивают причины нынешнего кризиса, что делает еще более сложным обсуждение его надежного решения, которое было бы приемлемым для обеих сторон.
As regards government procurement, Members continue to disagree on the mandate, including whether or not the negotiating mandate covers market access issues, and on the impact of the 2004 July Framework (suspending discussions on government procurement) for the respective services negotiations.
Что касается государственных закупок, то между членами сохраняются разногласия по поводу мандата, в том числе о том, охватывает ли переговорный мандат вопросы доступа на рынки, и о последствиях июльской платформы 2004 года (приостановление обсуждения вопроса о государственных закупках) для соответствующих переговоров по услугам.
All three call for an “objective” inquiry into the circumstances surrounding the “event,” but disagree on what would count as “objective.”
Все три стороны призывают к «объективному» расследованию обстоятельств, связанных с этим «событием», но не согласны по вопросу о том, что именно надо считать «объективностью».
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.
They consider it impolite to disagree with someone they don't know very well.
Они считают невежливым не соглашаться с кем-нибудь, кого они не знают достаточно хорошо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert