Sentence examples of "disappointingly" in English
While awareness of the legislative protections was disappointingly low, a positive finding was a very low level of concern among renters (6 per cent) about discrimination in housing on racial grounds, while a lower still (4 per cent) number of landlords said they took account of racial considerations in choosing tenants.
Хотя уровень информированности о системе законодательной защиты оказался неутешительно низким, позитивным фактором, обнаруженным в ходе обследования, являлось то, что арендаторов очень мало (6 %) волновала проблема расовой дискриминации при сдаче жилья в наем, в то время как еще меньшее число домовладельцев, сдающих квартиры (4 %), указали, что они принимают во внимание расовые соображения при выборе арендаторов жилья.
Disappointingly, no new treatments have yet arisen.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
Disappointingly, however, the international aid effort slackened for most of the 1990s.
Однако, к сожалению, бoльшую часть 90-х годов международные усилия по оказанию помощи слабели.
Disappointingly, the new administration at Anchor Beach wants me to teach you how to take tests, not how to think.
К сожалению, новая администрация в Энкор Бич хочет, чтобы я научил вас, как проходить тесты, а не как думать.
He noted that the process of ratification had been disappointingly slow, but the Working Group had envisaged scheduling the reviews for 2005.
Он с сожалением отметил, что процесс ратификации продвигается медленно, но что при этом Рабочая группа предполагает наметить проведение обзоров на 2005 год.
And it worked - in the sense that we are now experiencing an economic recovery, albeit one with a disappointingly slow employment rebound in the US and some European countries.
Указанные действия принесли плоды с точки зрения того, что в настоящее время происходит процесс экономического восстановления, хотя и с неудовлетворительно медленным увеличением количества рабочих мест в США и некоторых европейских странах.
Today, however, citizens of the Czech Republic, Hungary, Poland, and Slovakia – the region's four ex-communist countries – are turning in a disappointingly mixed performance when it comes to promoting and protecting Internet freedom.
Однако сегодня, когда речь заходит о защите и развитии свободы интернета, граждане четырех бывших коммунистических стран региона – Чехии, Венгрии, Польши и Словакии – демонстрируют, к сожалению, противоречивую динамику.
But most disappointingly for Uribe, though understandably, the US President was unable to bring with him guaranteed congressional support either for Colombia's Free Trade Agreement (FTA) with the US, nor funding renewal for the so-called Plan Colombia.
Но наиболее неутешительным для Урибе, хотя это и понятно, было то, что американский президент оказался неспособен привести с собой гарантии поддержки конгресса ни по Соглашению о свободной торговле Колумбии (FTA) с США, ни по возобновлению финансирования так называемого Плана Колумбия.
In the Middle East alone, the US has overstretched its capabilities in two controversial wars; repeatedly failed to broker a peace between Israel and Palestine; estranged key regional powers; and performed disappointingly on issues like Iran’s nuclear program and Syria’s civil war.
Только на Ближнем Востоке США перенапрягли свои возможности в двух спорных войнах; неоднократно проваливали посредничество в заключении мирных соглашений между Израилем и Палестиной; потеряли поддержку ключевых региональных держав; и показали себя слабыми в таких вопросах, как ядерная программа Ирана и гражданская война в Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert