Sentence examples of "discards" in English
Translations:
all147
удалять32
отказываться21
отбрасывать11
отменять11
избавляться3
выбраковывать2
other translations67
Fisheries by-catch and discards: selected issues
Промысловый прилов и выброс рыбы: отдельные вопросы
CECAF indicated that the issues of by-catches and discards were more relevant in the shrimp fisheries.
СЕКАФ указал, что вопрос о прилове и выбросах рыбы является более актуальным применительно к лову креветок.
Based on its recommendations the Commission had adopted measures aimed at reducing by-catches and fish discards.
По рекомендациям этой группы Комиссия утвердила меры, направленные на сокращение прилова и выброса рыбы.
The Symposium addressed issues concerning by-catches, low-value fishes, discards and wastes, including their utilization and improved processing technologies.
На симпозиуме были рассмотрены вопросы, касающиеся приловов, недорогих видов рыб, выброса рыб, включая их использование и более совершенные технологии обработки.
The United States was also party to several international agreements and measures that contain provisions on by-catch and discards.
Соединенные Штаты также являются участником нескольких международных соглашений и мер, содержащих положения о прилове и выбросе.
Over-exploitation of fish stocks, damaging fishing equipment and practices, and by-catch and discards compound the problems of irresponsible fisheries.
Проблемы безответственного подхода к рыбному промыслу усугубляются чрезмерной эксплуатацией рыбных запасов, использованием наносящих ущерб орудий лова и видов практики, приловом и выбросами.
Having made this plea, my delegation would like to note its concern over the issue of fisheries by-catch and discards.
Обращаясь с этим призывом, моя делегация хотела бы выразить свою обеспокоенность в связи с вопросом прилова и выброса рыбы.
Many States have implemented measures to reduce by-catch, catch by lost or abandoned gear, fish discards and post-harvested losses.
Многие государства ввели меры по сокращению прилова, попадания рыбы в утерянные или брошенные рыболовные снасти, выброса рыбы и послепромысловых потерь.
Cyprus stated that by-catches, fish discards and post-harvest losses were insignificant and therefore no specific actions had been considered necessary.
Кипр сообщил, что приловы, выбросы рыбы и послепромысловые потери являются незначительными и что поэтому необходимость в каких-либо особых мерах отсутствует.
By utilising this value, the Sortino ratio only penalises for "harmful" volatility. The Sortino ratio discards any upside deviation – the "excessive" profit.
Используя данный параметр, коэффициент Сортино отражает влияние только отрицательной волатильности, не беря в расчет отклонения вверх – "излишнюю" прибыль.
IOTC reported that since its third session, it had been given a mandate to collect statistical data on by-catch and discards.
ИОТК сообщила, что на ее третьей сессии ей было поручено собирать статистические данные о приловах и выбросах.
The United States of America indicated that it was especially interested in efforts to reduce by-catch, fish discards and post-harvest losses.
Соединенные Штаты Америки указали, что они особо заинтересованы в усилиях по сокращению приловов, выбросов рыбы и послепромысловых потерь.
Denmark reported that technical conservation measures were an important tool in terms of protecting young fish stocks, limiting discards and improving selectivity in fisheries.
Дания сообщила, что технические меры по сохранению являются важным инструментом в деле защиты рыбной молоди, сокращения выбросов и повышения степени избирательности орудий лова.
Excess fishing capacity, illegal, unreported and unregulated fishing, by-catches, discards and other outstanding issues have been a focus of discussion for some time.
Проблемы чрезмерного рыбопромыслового потенциала, распространение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, прилов, выброс рыбы и другие нерешенные вопросы активно обсуждаются уже на протяжении некоторого времени.
WECAFC added that the issue of by-catch, discards and utilization was to a large degree area- specific, since each area had its own features.
ВЕКАФК также сообщила о том, что проблема прилова, выброса и использования очень разнится в зависимости от района, поскольку каждый район имеет свои собственные характеристики.
The United States was also actively involved in efforts to reduce by-catch and fish discards in international fisheries through international treaties and domestic legislation.
Соединенные Штаты также активно участвовали в усилиях по сокращению приловов и выбросов рыбы при международном рыболовстве в рамках международных договоров и внутригосударственного законодательства.
Large-scale pelagic drift-net fishing, unauthorized fishing in zones of national jurisdiction and on the high seas, fisheries by-catch and discards, and other developments
Масштабный пелагический дрифтерный промысел, неразрешенный промысел в зонах национальной юрисдикции и в открытом море, промысловый прилов и выброс рыбы и прочие события
It not only discards cookies and filters your data traffic, it also stops your apps from deliberately sharing your private info with known third-party tracking services.
Он не только позволяет отклонять файлы cookie и фильтровать трафик, но и не дает приложениям намеренно передавать ваши личные данные известным сторонним службам отслеживания.
Australia, Brazil, Canada, the European Community, Malaysia, Mexico, New Zealand, Saudi Arabia, the United States and Uruguay have undertaken scientific research to reduce by-catch and discards.
В Австралии, Бразилии, Европейском сообществе, Канаде, Малайзии, Мексике, Новой Зеландии, Саудовской Аравии, Соединенных Штатах и Уругвае выполнялись научные исследования по вопросам сокращения прилова и выброса рыбы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert