Sentence examples of "discriminatory trade barrier" in English
So good trade policy should push for multilateral trade liberalization such as at the Doha Round, rather than preferential trade agreements (PTAs) such as free-trade areas (FTAs), and also ensure that any retreat into protectionism does not degenerate into discriminatory trade practices.
Таким образом, хорошая торговая политика должна способствовать многосторонней либерализации торговли, как переговоры в Дохе, а не преференциальным торговым соглашениям (ПТС), таким как зоны свободной торговли (ЗСТ), а также обеспечивать, чтобы любые отступления в протекционизм не переходили в дискриминационную торговую практику.
But, because a cash-flow BAT would act like a trade barrier, America’s trading partners would rightly view it as a protectionist measure.
Но налог BAT будет действовать как торговый барьер, поэтому торговые партнёры Америки справедливо начнут рассматривать его как протекционистскую меру.
The ATC expiry would bring to an end the discriminatory trade regime that for over 40 years governed and restrained textiles and clothing exports from developing countries, despite the pressures from some textile and garment industry associations to extend the quota restrictions.
Истечение срока действия СТИО будет означать исчезновение дискриминационного торгового режима, который на протяжении более чем 40 лет регулировал и ограничивал экспорт текстильных изделий и одежды из развивающихся стран, несмотря на давление, оказываемое некоторыми ассоциациями текстильной и швейной промышленности в целях продления действия ограничений в форме квот.
Consequently, “procedures” continue to be an indirect trade barrier whose effects are often reflected in increased, or unpredictable, processing times, which have a cost and a negative impact on trade competitiveness that is real but difficult to measure.
В результате " процедуры " продолжают оставаться косвенным барьером в торговле, удлиняя или делая непредсказуемым процесс обработки торговой документации, что влечет за собой дополнительные расходы и снижает конкурентоспособность поставляемой продукции; эти издержки являются вполне реальными, хотя им довольно трудно дать количественную оценку.
While it is now recognized that trade is a factor for growth and development, we must also note that developing countries continue to suffer the repercussions of an unfair and discriminatory trade system, particularly given the tariff and non-tariff obstacles and subsidies for production and export that distort competition.
Тот факт, что торговля способствует росту и развитию, получил всеобщее признание, и мы должны отметить, что развивающиеся страны по-прежнему страдают от последствий несправедливой и дискриминационной торговой системы, особенно если учесть тарифные и нетарифные препятствия и субсидирование производства и экспорта, которые мешают здоровой конкуренции.
Governments not complying with resolution 61/11 should urgently take further steps to eliminate discriminatory trade practices and bring to an end unilaterally declared economic, commercial and financial embargoes.
Правительства, не выполняющие положения резолюции 61/11, должны безотлагательно принять дальнейшие меры по искоренению дискриминационных торговых методов и прекращению применения практики объявления в одностороннем порядке экономической, торговой и финансовой блокады.
The primary legal measures to abolish discriminatory trade practices under the Agreement are the most-favoured-nation obligation, the national treatment obligation and obligations relating to transparency.
В числе главных правовых мер по ликвидации дискриминационной торговой практики в данном Соглашении предусмотрены обязательство предоставлять статус наиболее благоприятствуемой нации, обязательство предоставлять национальный режим и обязательства, связанные с транспарентностью.
As such, the Chinese have quietly allowed the Yuan to trade below the key 8.000 barrier for the first time in the second quarter of 2006.
Во втором квартале 2006 года Китай впервые спокойно позволил юаню торговаться ниже ключевого барьера 8.000.
Gold continued to trade around the psychological barrier of 1200.
Золото продолжает торговаться вблизи психологического барьера 1200.
I still expect the rate to trade lower and challenge the support barrier of 0.7100 (S2).
Я до сих пор ожидаю, что пара будет торговаться ниже и протестирует уровень поддержки 0,7100 (S2).
EUR/USD again hit the resistance line of 1.1450 (R1) and retreated to trade in the middle of the range between that barrier and the support of 1.1315 (S1).
EUR / USD снова попал в линию сопротивления на 1,1450 (R1) и отступил к торговле на середине диапазона между этим барьером и поддержкой 1,1315 (S1).
GBP/JPY continued to trade higher, breaking above the resistance (turned into support) barrier of 187.25 (S1) and reaching the 188.35 (R1) line.
GBP/JPY продолжает торговаться выше, пройдя выше уровня сопротивления (который превратился в поддержку) барьера 187,25 (S1) и достигнув линии 188,35 (R1).
Such discriminatory practices include domestic agricultural subsidies that disrupt local, agriculture-based economies in poor nations, and trade agreements that allow for the free flow of goods, capital, and profits across borders, but not the free flow of people (i.e. labour).
К такой дискриминационной практике относятся внутригосударственное субсидирование сельского хозяйства, которое подрывает базирующуюся на сельском хозяйстве экономику бедных стран, а также торговые соглашения, которые открывают путь для свободного перемещения через границы товаров, капитала и прибыли, но не допускают свободного перемещения людей (т.е. трудовых ресурсов).
Due to the potential discriminatory effect that the operation of suppliers'lists may have for foreign bidders, a number of bilateral and multilateral free trade agreements that inter alia promote opening and integration of procurement markets address the subject.
Поскольку практика использования списков поставщиков может потенциально иметь дискриминационные последствия для иностранных участников процедур, этот аспект регулируется рядом двусторонних и многосторонних соглашений о свободной торговле, которые направлены, помимо прочего, на обеспечение доступа к рынкам закупок и их интеграции.
The Provision in the Labor Act (S162, 2) to accommodate males in night-time employment for the purposes of apprenticeship or vocational training will be reviewed to the extent that it is discriminatory against females and a barrier to their entry into non-traditional training.
Положение трудового законодательства (S162, 2), разрешающее мужчинам переходить на вечерний режим работы для прохождения обучения или профессиональной подготовки, будет пересмотрено в связи с тем, что оно является дискриминационным в отношении женщин и служит барьером для их участия в программах нетрадиционной профессиональной подготовки.
In this context, the representative of the International Road Transport Union (IRU), on behalf of the road transport industry, regretted very much the fact that the Committee did not admit and did not identify the very serious difficulties of obtaining visas for professional drivers as an important barrier to trade and international transport in a pan-European context and that it did not take a more pro-active position on the subject.
В данном отношении представитель Международного союза автомобильного транспорта (МСАТ) от имени автотранспортных предприятий выразил глубокое сожаление в связи с тем, что Комитет не признал и не отметил весьма серьезные трудности в плане получения виз профессиональными водителями, которые являются серьезным препятствием для торговли и международных перевозок в общеевропейском контексте, а также не занял более активной позиции по данному вопросу.
This barrier to trade has greatly limited the capacity for European companies to fully utilize the emerging overland Silk Road corridors.
Этот торговый барьер в значительной мере ограничивает возможности европейских компаний в полной мере использовать строящиеся сухопутные коридоры Шелкового пути.
EUR/USD hit resistance marginally below the 1.1260 (R2) barrier and slid to trade below the support (now turned into resistance) line of 1.1180 (R1).
Пара EUR / USD пробила сопротивление на уровне 1,1260 (R2) и упала ниже поддержки 1,1180 (R1) (в настоящее время превратилась в сопротивление).
EUR/JPY hit resistance marginally below the 133.80 (R1) barrier and slid to trade near the 132.30 (S1) support and the lower bound of the black downside channel.
EUR / JPY нашел сопротивление незначительно ниже уровня 133,80 (R1) и упал что бы торговаться вблизи поддержки 132,30 (S1) и нижней границы черного нисходящего канала.
WTI hit resistance near the 44.00 (R2) barrier and tumbled to trade below the 43.00 (R1) level.
WTI достиг сопротивления вблизи барьера 44.00 (R2) и упал ниже уровня 43,00 (R1).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert