Sentence examples of "disfigure" in English

<>
There are extremist acts perpetrated against Muslims because of their religion, and today there are fanatical Christians, Jews, Hindus, and Buddhists who disfigure the true nature of their faith. Есть экстремистские акты, совершенные против мусульман из-за их религии, и сегодня есть фанатичные христиане, евреи, индусы, и буддисты, которые уродуют истинную природу своей веры.
It disfigured her inside and out. Это изуродовало ее физически и психологически.
The treatment's acceptability plummeted by nearly 96% that year after researchers discovered disfiguring side effects. Положительное отношение к этой методике упало на 96% в тот же год, после того как исследователи обнаружили её обезображивающие побочные эффекты.
While these findings demonstrate the shadings of opinion across Iraq's dominant communities, they do not explain attitudes that may be behind the continuing violence that disfigures Iraqi life. В то время как эти данные показывают разные оттенки мнений среди доминирующих сообществ Ирака, они не объясняют отношений, которые, возможно, стоят за продолжающимся насилием, уродующим иракскую жизнь.
Six hours later, she is found dead in a skip, disfigured, a bag over her head. Шесть часов спустя она была найдена мертвой в мусорном контейнере, изуродованная, с мешком на голове.
Its comeback takes the classical form of attacks on individuals, like the recent killing of a young Jew in France, or of disfiguring symbolic places, like cemeteries and synagogues. Его возвращение принимает классическую форму нападок на отдельных людей, как, например, недавнее убийство молодого еврея во Франции, или обезображивания символических мест, таких как кладбища и синагоги.
What if he's horribly disfigured, and I have to identify him, and all that remains are his private parts? Что, если он будет ужасно изуродован и я должен буду опознать его и все, что осталось, это его половые органы?
She adds that the authorities have no photographs showing the place and manner of her son's hanging, which left him covered in blood and disfigured, but only a rough pencil drawing. Она добавляет, что власти не располагают фотографиями, показывающими, где и каким образом было повешено окровавленное и обезображенное тело ее сына, а имеется лишь нечеткий карандашный рисунок.
Women who have been scarred or disfigured from diseases such as FGS and lymphatic filariasis are often stigmatized to the point that they are unable to marry or are abandoned by their spouses. Женщин, которые были травмированы или изуродованы такими болезнями, как FGS и лимфатический филяриатоз, часто позорят до такой степени, что они не могут выйти замуж или же их бросают собственные мужья.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.