Sentence examples of "dismembered" in English
So when Set dismembered Osiris' body and scattered all the pieces - he wanted to make sure that his soul never found peace.
И когда Сет расчленил тело Осириса, и разбросал все кусочки - он хотел убедиться, что его душа никогда не найдет освобождения.
His dismembered body was found within the border of the Pine Ridge Indian Reservation, which is 60 miles south of Rapid City.
Его расчлененное тело было найдено в индейской резервации Пайн-Ридж, в 60 милях от Рапид-Сити.
Was it right to allow self-determination for the Sudeten Germans, even if it meant stripping Czechoslovakia (which Germany dismembered six months later) of its military defenses?
Было ли это правильно, позволить самоопределиться судетским немцам, если это одновременно оставило Чехословакию (которую Германия расчленила шесть месяцев спустя) без военной защиты?
The family of four, who asked not to be identified, found Mrs. McClintock's dismembered body buried under a bed of leaves near the Scotts Lake camping area.
Семья из четырех человек, которые просили не называть их имён, нашли расчленённое тело мисс МакКлинток, спрятанное под грудой листьев вблизи зоны отдыха на озере Скоттс.
These problems inflicted irreparable damage to Austria-Hungary’s image as a “necessity” – both for its subjects, who came to see national self-determination as a superior alternative to supra-nationalism, and for outside powers, which dismembered the empire in 1918.
Эти проблемы нанесли непоправимый ущерб образу Австро-Венгрии в качестве “необходимости” – как для ее подданных, которые постепенно начали считать национальное самоопределение лучшей альтернативой для межнационализма, так и для внешних сил, которые расчленили империю в 1918 году.
Another people whose Territory — Western Sahara — was the last to be decolonized in Africa was still waiting to be able to exercise that same right, having seen its decolonization process brutally interrupted in 1975 when it was invaded, occupied and dismembered by its neighbour to the north.
Другой народ, чья территория- Западная Сахара- должна быть последняя колонизированная территория в Африке- все еще ожидает возможности для осуществления аналогичного права, после того как в 1975 году процесс его деколонизации был грубо прерван в результате захвата, оккупации и расчленения его северным соседом.
They're dismembering that armor-plated demon, Skip.
Они расчленяют того бронированного демона, Скипа.
The plan seemed to be to dismember the body and dispose of it down that drain pipe.
Похоже, планировалось расчленить тело и избавиться от него, сбросив в сточную трубу.
Yeah, and the edging shows that the stars were cut by the same saw that was used to dismember the body.
Да, а края указывают на то, что звезды выпилили той же пилой, которой расчленили тело.
The Pakistani security establishment believes that it faces a US-Indian-Afghan alliance aimed at undermining Pakistani influence in Afghanistan and even dismembering the Pakistani state.
Пакистанские службы безопасности считают, что они столкнулись с американско-индийско-афганским союзом, целью которого является подорвать пакистанское влияние в Афганистане и даже расчленить пакистанское государство.
The killer kills the vic in his own bed, dismembers him in the tub, cleans up, boxes him up in the garage and then just puts the boxes on the neighbor's curb for the thrift store to pick up.
Киллер убил жертву в собственной постели, расчленил труп в ванной, прибрался, в гараже разложил его по коробкам, а затем просто поставил коробки у соседей напротив, чтобы их забрали в благотворительный магазин.
He should be publicly dismembered on a cleansing rack.
Его надо публично разорвать на искупительной дыбе.
This body part was dismembered at a cervical vertebra.
Эта часть тела была отделена в шейном позвонке.
I used to live in a box outside the Metro, and before that I dismembered people for a living.
Я жил в коробке рядом с метро, а до этого зарабатывал расчлененкой людей.
As to me, I can't imagine living under the same roof as the monster who dismembered me, making her breakfast, pouring her tea.
Я не могу представить себе жизнь под одной крышей с монстром, что отрезала мой язык, готовить ей завтрак, наливать чай.
On February 28, four children playing soccer were hit by a missile, which dismembered them so completely their own families could not identify their bodies.
28 февраля четверо детей, игравших в футбол, были убиты ракетой, настолько сильно разорвавшей их тела, что даже члены их собственных семей не смогли их опознать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert