Sentence examples of "dismisses" in English with translation "увольнять"

<>
We're seeking an order to dismiss. Мы ищем приказ об увольнении.
Dismissed county clerk, victim of the new administration. Уволенный писарь, жертва новой администрации.
There is no reason why he should be dismissed. Для его увольнения нет причин.
All those in favor of dismissing Gregory House raise a hand. Все, кто за увольнение Грегори Хауза, поднимите руку.
If His Grace is not satisfied with me, he can dismiss me. Если его светлость недовольна мной, он может меня уволить.
As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation. Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации.
In September, 600 people were dismissed from the Ford automobile factory in Vsevolozhsk. В сентябре с автомобильного завода "Форд" во Всеволожске было уволено 600 человек.
Alleged sympathizers are being summarily dismissed from their jobs, if not also jailed. Предполагаемых сторонников в массовом порядке увольняют с работы или даже отправляют в тюрьму.
For example, company plans to dismiss 600 people became known as early as September. Так, например, о планах компании уволить 600 человек стало известно еще в сентябре.
In the end, she fell in the family way and was dismissed without a reference. В конце концов она попала в интересное положение и была уволена без рекомендаций.
They have not been summarily dismissed or separated from service on grounds of abandonment of post. они не были уволены в дисциплинарном порядке или по причине самовольного прекращения службы.
An employer may not dismiss the employee for going on strike and may not discriminate against him. Работодатель не может уволить работника, принимающего участие в забастовке, и не может подвергнуть его дискриминации.
Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration; создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции;
The previous BTU President was also dismissed from his post at the Seepapitso secondary school under similar circumstances. Предыдущий президент БПП также был уволен со своей должности в средней школе Сипапитсо при схожих обстоятельствах33.
The Islamic Republic's first president, Abolhassan Bani Sadr, was dismissed from office a year after his election. Первый президент Исламской Республики Аболхассан Бани Садр был уволен из офиса спустя год после его избрания.
France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation. Во Франции существуют строгие положения о найме и увольнении, которые делают увольнение дорогостоящим и таким образом сокращают создание рабочих мест.
The Commander was dismissed on 27 August for breaking the terms of that suspension, and has entered an appeal. Этот командир был уволен 27 августа за нарушение условий его временного отстранения от исполнения служебных обязанностей и уже подал апелляцию.
Mr. Abraha was dismissed from his post and stripped of his military rank by the President in February 2000. В феврале 2000 года г-н Абраха был уволен президентом со своего поста и лишен воинского звания.
The officers in companies were workers'representatives and, under law, could be dismissed on only the most serious grounds. Сотрудники по вопросам равенства, работающие в компаниях, являются представителями трудящихся и по закону могут быть уволены лишь при наличии самых серьезных на то оснований.
In 1998, 55 judiciary and administrative staff were dismissed for involvement in corruption; lighter sanctions were imposed on other workers. В 1998 году были уволены 55 судебных и административных работников, уличенных в коррупции; кроме того, ряд других работников понесли менее тяжкие наказания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.