Sentence examples of "displaced" in English with translation "перемещать"
Translations:
all1707
перемещать1305
смещать22
замещать6
смещаться3
замещаться1
other translations370
“Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”.
Термин «депортировал или насильственно переместил» взаимозаменяем с термином «насильственно переселил».
A shocking three million Syrian children have now been displaced.
Шокирует то, что три миллиона сирийских детей уже были перемещены из страны.
To secure and protect displaced persons'camps and livestock routes;
обеспечение безопасности и защита лагерей внутренне перемещенных лиц и маршрутов перегона скота;
Number of camps of internally displaced persons with safe delivery capability:
количество лагерей для перемещенных внутри страны лиц, имеющих возможности для обеспечения безопасного родовспоможения:
And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat.
И я ЛПВС - лицо, перемещённое внутри страны - с района Сват.
Major floods in Indonesia killed dozens and displaced tens of thousands.
В связи с крупными наводнениями в Индонезии погибли десятки, а перемещены еще десятки тысяч.
Large populations would be displaced, exacerbating existing economic strains and social tensions.
Большие популяции были бы перемещены, усугубляя существующие экономические проблемы и социальную напряженность.
It also describes the situation of internally displaced persons, repatriates and refugees.
В ней также рассматривается положение лиц, перемещенных внутри страны, репатриантов и беженцев.
There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
School-age children form a large share of the world’s displaced population.
Дети школьного возраста составляют значительную долю перемещённых лиц в мире.
An increasing number of these people are displaced for 20 years or more.
Растущее число этих людей являются перемещенными уже 20 лет, а то и более.
The third wave comprised refugees displaced during Afghanistan’s war against Soviet occupation.
Третья волна состояла из беженцев, которые были перемещены в ходе войны в Афганистане против советской оккупации.
Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts.
Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения.
Ten years on, what impact have the Principles had on displaced people's lives?
Какой воздействие оказали Принципы на жизни перемещенных людей десять лет спустя?
This programme targets in particular young men and women, uniformed servicemen, prostitutes and displaced persons.
Целевой группой населения для этой программы являются прежде всего юноши, девушки, люди в форме, проститутки и перемещенные лица.
Likewise, internally displaced persons should not be cut off from their current places of employment.
Подобным образом, внутренне перемещенные лица не должны быть отрезаны от их нынешних мест работы.
The world has entered an era in which people are being displaced at an unprecedented rate.
Мир вступил в эпоху, когда перемещение людей достигло беспрецедентного уровня.
And many are left behind, displaced within their own countries, living in extreme insecurity and poverty.
А многие из тех, кто были перемещены внутри своих стран, живущие в условиях крайней нестабильности и нищеты, не были взяты в расчет.
Further north, flooding on the rivers Save and Buzi in central Mozambique displaced thousands of people.
Далее на север результатом разлива рек Сави и Бузи в Центральном Мозамбике явилось перемещение тысяч людей.
Thousands of people were displaced and suffered human rights abuses as a result of the fighting.
Тысячи людей оказались перемещенными, и имели место нарушения прав человека в результате боевых действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert