Sentence examples of "disposed of" in English
The Joint Appeals Board disposed of 16 appeals.
Объединенный апелляционный совет завершил рассмотрение 16 жалоб.
Assets disposed of without serial numbers and identity tags
Списанное имущество без серийных и инвентарных номеров
No, whoever disposed of the body showed no respect, no care for her.
Нет, кто бы не оставил там тело, не испытывал ни уважения, ни жалости к ней.
If not disposed of properly, plastics can lie or float around for decades.
Если не утилизировать их должным образом, пластмассы могут оставаться в земле или в водоемах десятилетиями.
Collected dusts and sludges which cannot be recycled or recovered are disposed of.
Собранная пыль и шлаки, не подлежащие рециркуляции или рекуперации, вывозятся на свалку.
All four Joint Appeals Boards disposed of more appeals in 2007 than in 2006.
Все четыре объединенных апелляционных совета рассмотрели в 2007 году больше апелляций, чем в 2006 году.
The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать.
The Geneva Board disposed of 45 appeals cases in 2008, an increase of 2 per cent.
Совет в Женеве рассмотрел в 2008 году 45 апелляций, что на 2 процента больше, чем в предыдущем году.
Consequently these are the Lithium batteries that are disposed of by consumers under the mandatory consumer collection systems.
Таким образом, речь идет о литиевых батареях, которые удаляются потребителями в рамках обязательных систем сбора у потребителей.
Interest arising from Industrial Development Fund activities is credited to accounts payable until disposed of by the donor.
Проценты от деятельности в рамках Фонда промышленного развития относятся на счета кредиторов до их списания донорами.
Reservations are cut up into 160-acre sections and distributed to individual Indians with the surplus disposed of.
Резервации разделены на 160-акровые участки и переданы отдельным индейцам с утилизацией излишков.
Nikolay is disposed of by having him framed for his wife’s murder and tried by a crooked court.
Николая уничтожают с помощью подставного процесса: его обвиняют в убийстве своей жены и пытают в подкупленном суде.
Both the New York and the Geneva Joint Appeals Boards disposed of fewer appeals during 2005 than in 2004.
Советы как в Нью-Йорке, так и Женеве рассмотрели в 2005 году меньше апелляций, чем в 2004 году.
The New York Board disposed of 122 appeals in 2008, an increase of 6 cases or 5 per cent.
Нью-йоркский Совет рассмотрел в 2008 году 122 апелляции, что на 6 апелляций, или на 5 процентов, больше, чем в предыдущем году.
Both the New York and the Geneva Joint Appeals Boards disposed of more appeals during 2006 than in 2005.
Объединенные апелляционные советы в Нью-Йорке и Женеве рассмотрели в 2006 году больше апелляций, чем в 2005 году.
Acid effluents can be neutralized by lime and the resulting residue can be disposed of in a landfill (Turner 2001).
Кислотные фильтраты могут быть нейтрализованы известью, а образовавшиеся остаточные продукты могут вывозиться на свалку (Turner 2001).
If the same assets are disposed of during insolvency proceedings, the surplus would be available for distribution to other creditors.
Если же эти активы реализуются в ходе процедур несостоятельности, то образовавшийся остаток распределяется среди других кредиторов.
It should be noted, moreover, that conventional anti-personnel mines can be disposed of either through incineration or through open detonation.
Помимо этого следует отметить, что обычные виды противопехотных мин могут уничтожаться либо путем сжигания, либо путем открытой детонации.
To update the depreciation convention for assets that have already been disposed of, you must first delete the existing disposal transactions.
Чтобы обновить соглашение по амортизации для активов, которые уже были списаны, необходимо сначала удалить существующие проводки выбытия, включая проводки, созданные по причине выполнения процесса списания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert