Sentence examples of "dispute settlement" in English with translation "урегулирование спора"

<>
Translations: all190 урегулирование споров146 урегулирование спора11 other translations33
Countermeasures must not interfere with any dispute settlement procedures or interrupt any diplomatic channels; контрмеры не должны нарушать никакую процедуру урегулирования спора или неприкосновенность каких-либо дипломатических каналов;
If the negotiations fail to resolve the dispute, a range of dispute settlement mechanisms is available, including arbitration and conciliation. Если переговоры не привели к урегулированию спора, то можно воспользоваться целым рядом механизмов урегулирования споров, включая арбитраж и согласительную процедуру.
In this respect, it was said that consensus between the parties and confidence in the arbitrators were fundamental to arbitration as a dispute settlement method. В связи с этим указывалось, что консенсус, достигнутый между сторонами, и доверие к арбитрам являются основополагающими принципами арбитражного разбирательства в качестве метода урегулирования спора.
A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations under any applicable dispute settlement procedure in force between it and the responsible State. Принимающее контрмеры государство не освобождается от выполнения своих обязательств по любой применимой процедуре урегулирования спора, действующей между ним и несущим ответственность государством.
Secondary legal aid includes drafting of documents, defence and representation in court, including the enforcement procedure, representation in preliminary out-of-court dispute settlement, if such a procedure is established by law or by a court judgement. Вторичная правовая помощь включает подготовку документов, защиту и представительство в суде, в том числе процедуру правоприменения и представительство при предварительном внесудебном урегулировании спора, если подобная процедура предусмотрена законом или решением суда.
One agreement provides that if a dispute arises between the Parties about the interpretation or the application of the agreement, they shall seek a solution by negotiation or by any other method of dispute settlement acceptable by them. В одном из соглашений предусмотрено, что в случае возникновения между Сторонами спора по поводу толкования или применения соглашения они должны искать решение путем переговоров или с использованием любого другого приемлемого для них метода урегулирования спора.
The distinction between the notification of a claim and the commencement of proceedings before an international court or other body arises in part because of the absence of any general availability of third-party dispute settlement in international law. Различие между уведомлением об иске и началом процедуры его рассмотрения в Международном Суде или ином органе возникает отчасти в силу отсутствия в международном праве какой-либо общей возможности урегулирования спора третьей стороной.
Sanctions should be applied in accordance with the relevant provisions of the Charter and only if all peaceful means of dispute settlement had been exhausted and if the State concerned refused to comply with the relevant Security Council resolutions. Санкции должны применяться в соответствии с подходящими к конкретному случаю положениями Устава и только в том случае, если все мирные средства урегулирования спора исчерпаны и если рассматриваемое государство отказывается соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Article 22 (1) of the Convention provides that if a dispute arises between two or more Parties about the interpretation or application of the Convention, they shall seek a solution through negotiation or any other means of dispute settlement acceptable to them. Статья 22 (1) Конвенции предусматривает, что при возникновении спора между двумя или более Сторонами относительно толкования или применения Конвенции они стремятся к урегулированию спора путем переговоров или любым другим способом, приемлемым для них.
Provided that the internationally wrongful act has ceased, the injured State shall suspend countermeasures when and to the extent that the dispute settlement procedure referred to in paragraph 2 is being implemented in good faith by the State which has committed the internationally wrongful act and the dispute is submitted to a tribunal which has the authority to issue orders binding on the parties. При условии, что международно-противоправное деяние прекратилось, право потерпевшего государства принимать контрмеры приостанавливается в том случае, когда — и в том объеме, в каком — процедура урегулирования спора, упомянутая в пункте 2, добросовестно осуществляется государством, совершившим международно-противоправное деяние, и спор передается на рассмотрение суда, компетентного выносить постановления, обязательные для сторон.
He firmly believed that there was no room for countermeasures in cases where a mandatory dispute settlement procedure existed, except where that procedure was obstructed by the other party and where countermeasures were urgent and necessary to protect that party's interest in the event that the dispute had not yet been submitted to an institution with the authority to make decisions that could protect such interest. Он убежден, что оснований для применения контрмер не имеется в тех случаях, когда существует обязательная процедура урегулирования спора, за исключением тех случаев, когда применению этой процедуры препятствует другая сторона и когда контрмеры являются срочными и необходимыми для защиты интересов этой стороны в том случае, если спор не был передан на рассмотрение учреждения, компетентного выносить решения, которые могли бы защитить такие интересы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.