Sentence examples of "dissuasive" in English
The penalties thus provided for shall be effective, proportionate and dissuasive.
Такие санкции должны быть эффективными, соразмерными и оказывающими сдерживающее воздействие.
States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions.
Государства-участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции.
Each State Party shall establish effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for the omissions and falsifications referred to in paragraph 1 of this article.
Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for the omissions and falsifications referred to in paragraph 4 of this article.
Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 4 настоящей статьи.
Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions.
Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с настоящей статьей, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных или неуголовных санкций.
What considerations should be taken into account in order to ensure that sanctions for the commission of offences covered by the Convention and its Protocols are effective, proportionate and dissuasive?
какие соображения следует принимать во внимание для обеспечения эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие санкций за совершение преступлений, охватываемых Конвенцией и протоколами к ней?
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions and falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of such companies.
Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданские, административные или уголовные наказания за такое бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей таких компаний.
Preventive measures in the private sector, such as enhanced accounting and auditing standards and effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties, were also commended as useful tools in combating corruption.
Высокую оценку в качестве эффективных средств борьбы с коррупцией получили также профилактические меры в частном секторе, такие как ужесточение стандартов отчетности и аудита и применение эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие гражданских, административных или уголовных мер наказания.
Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions.
Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с настоящей статьей, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных или неуголовных санкций, включая денежные санкции.
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions and falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of such legal persons.
Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные меры наказания за такое подобное бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей таких юридических лиц.
Each State Party shall provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for such omissions or falsifications in respect of the books, records, accounts and financial statements of administrations and public entities.
Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные меры наказания за такое бездействие или подделки в отношении бухгалтерских книг, записей, счетов и финансовых ведомостей органов публичной администрации и публичных предприятий.
Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with paragraph 1 of this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal, civil or administrative sanctions, including monetary sanctions.
Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных, гражданско-правовых или административных санкций, включая денежные санкции.
Taking into account the structure and size of private enterprises, each State Party shall establish effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for the omissions and falsifications referred to in paragraph 1 of this article.”
С учетом структуры и размера частных предприятий каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи ".
In 2008 the ILO Committee of Experts requested the Government to take the necessary measures as a matter of urgency to ensure that persons who traffic in children are in practice prosecuted and that sufficiently effective and dissuasive penalties are imposed.
В 2008 году Комитет экспертов МОТ просил правительство принять в срочном порядке необходимые меры для обеспечения того, чтобы люди, занимающиеся торговлей детьми, на практике привлекались к судебной ответственности и чтобы назначались достаточно эффективные и оказывающие сдерживающее воздействие наказания73.
Each State Party shall take measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prevent corruption involving the private sector, enhance accounting and auditing standards in the private sector and, where appropriate, provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for failure to comply with such measures.
Каждое Государство-участник принимает меры, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, по предупреждению коррупции в частном секторе, усилению стандартов бухгалтерского учета и аудита в частном секторе и, в надлежащих случаях, установлению эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие гражданско-правовых, административных или уголовных санкций за несоблюдение таких мер.
Each State Party shall take measures, in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prevent corruption involving the private sector, enhance accounting and audit standards in the private sector and, where appropriate, provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties for failure to comply with such measures.
Каждое Государство-участник принимает, в соответствии с основополагающими принципами своего внутреннего законодательства, меры по предупреждению коррупции с участием частного сектора, усилению стандартов бухгалтерского учета и аудита в частном секторе и, в надлежащих случаях, установлению эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие гражданско-правовых, административных или уголовных санкций за несоблюдение таких мер.
Each State Party shall take such measures as may be necessary to ensure that the system of accountability of public administrations takes into consideration the consequences of acts of corruption committed by public officials and shall also provide effective, proportionate and dissuasive civil, administrative or criminal penalties in the case of failure to comply with the requirements established in accordance with paragraph 3 of this article.
Каждое Государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться, для обеспечения того, чтобы система отчетности органов публичной администрации учитывала последствия коррупционных деяний, совершенных публичными должностными лицами, и предусматривала эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные меры наказания в случае неисполнения требований, установленных в пункте 3 настоящей статьи.
The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive.
Предусмотренные санкции должны быть эффективными, пропорциональными и оказывать сдерживающее воздействие.
The mention of “effective, proportionate and dissuasive sanctions” leaves flexibility and freedom of choice to Member States for implementation.
Упоминание об «эффективных, соразмерных и сдерживающих санкциях» обеспечивает государствам-членам гибкость и свободу выбора в плане практической деятельности.
In an effort to combat sexual tourism, the Government disseminated dissuasive materials through television, radio and the press at the community level.
В целях борьбы с секс-туризмом правительство распространяет через телевидение, радио и прессу на уровне общины материалы, препятствующие вовлечению в него.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert