Sentence examples of "distil off" in English

<>
I boil it, distil it, and produce a lethal concentrate. Кипячу, выпариваю и получаю убойный концентрат.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
My delegation wishes to propose that we address this matter along the following lines: that we view the general debate as the source from which we would distil the policy elements that underlie our work. Наша делегация хотела бы предложить заняться решением этой проблемы следующим образом: считать общие прения тем источником, из которого будут выкристаллизовываться элементы залегающей в основе нашей работы политики.
The company laid off five people. Компания сократила пять человек.
Some of the delegations that supported inclusion of a gap filling provision considered that it might be difficult to distil general principles from the system of the Rules, and that it was therefore preferable to empower the parties and the arbitral tribunal to determine how to fill the gaps. Некоторые делегации, поддержавшие включение положения о заполнении пробелов, сочли, что выделение общих принципов из системы Регламента может вызвать трудности и что в силу этого было бы предпочтительно уполномочить стороны и третейский суд самостоятельно определять, как восполнить выявленные пробелы.
A big car flew off the road today. Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги.
Following decision PC.1/10, and making best use of the work it has done since its creation and the input of previously invited panellists, the Working Group decided to dedicate its seventh session to an analysis of the observations and conclusions adopted at its in previous sessions in order to distil and formulate its contribution to the Preparatory Committee. После решения РС.1/10, и с максимальной эффективностью используя результаты работы, проведенной после ее создания, и вклад ранее приглашенных специалистов, Рабочая группа решила посвятить свою седьмую сессию анализу замечаний и выводов, принятых на ее предыдущих сессиях, с тем чтобы очертить и определить свой вклад в деятельность Подготовительного комитета.
Keep off the grass. По траве не ходить.
The workshop will take place in late 2009 and will bring together experts on the subject from various regions, with a view to taking stock of existing experiences, including policies and strategies, to distil good practices and make recommendations about how best to move forward on this important issue. Этот практикум, который состоится в конце 2009 года и в котором примут участие эксперты по этим вопросам из различных регионов, будет посвящен изучению имеющегося опыта, включая соответствующие виды политики и стратегии, выявлению видов эффективной практики и разработке рекомендаций в отношении наиболее эффективных методов дальнейшего рассмотрения этого важного вопроса.
They set off fireworks. Они устроили фейерверк.
UNDP will engage with its partners in defining medium and long-term strategies for countries affected by high prices for food, energy and other commodities, including those related to trade, enabling the organization to distil and share emerging knowledge, good practices and policy options with partners; взаимодействие ПРООН с ее партнерами в определении средне- и долгосрочных стратегий, в том числе в области торговли, для стран, затрагиваемых проблемой высоких цен на продовольствие, энергию и другие сырьевые товары, что дает возможность организации получать и обмениваться с партнерами новыми данными, передовыми методами работы и возможными вариантами политики;
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
This could be done through cross-programme work groups or teams that could distil and share programming lessons and review the approaches used to disseminate knowledge in the field. Этого можно добиться с помощью межпрограммных рабочих групп или групп, которые могли бы извлекать накапливаемый при осуществлении программ опыт и наладить обмен им и изучать подходы, используемые для распространения знаний на местах.
That guy is off his rocker! Этот чувак просто с ума сошёл!
I was very nervous as the plane took off. Я был очень нервным после взлёта самолёта.
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
He has been well off since he started this job. Он хорошо зажил с тех пор, как начал эту работу.
He is better off than he was. Сейчас у него дела лучше, чем раньше.
Do I have to take off my shoes here? Здесь нужно разуваться?
I pissed him off. Я разозлил его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.