Sentence examples of "distortionary" in English
This phenomenon, too, can be blamed largely on distortionary policies.
Вина за это явление тоже может быть возложена на искажающую политику.
Indeed, China is now locked in a vicious economic circle, sustained by seemingly unrelated distortionary policies that are, in fact, deeply interconnected, even symbiotic.
Действительно, Китай сегодня заперт в порочном экономическом круге, который держится благодаря, казалось бы, не относящейся к делу искажающей политике, хотя на самом деле они глубоко взаимосвязаны и даже симбиотичны.
It finally jumped back up to 40% in 2016, propelled by the removal of distortionary price subsidies that had previously been used to disguise the true inflation rate.
Наконец, в 2016 году он подскочил опять до 40%, что было вызвано отказом от искажающего цены субсидирования, которым ранее маскировался истинный уровень инфляции.
Reform entails closing distortionary loopholes and increasing the fairness of the tax code.
Реформа предполагает ликвидацию налоговых лазеек и укрепление справедливости в налоговом кодексе.
In this way, China’s distortionary policies have helped to perpetuate a dysfunctional growth model.
Таким образом, искаженная политика Китая помогла укрепить неблагополучную модель роста.
In theory, taxing immobile assets is less distortionary, though taxes on structures obviously can discourage both maintenance and new construction.
Чисто теоретически, результат налогообложения недвижимого имущества более предсказуем, хотя если он коснется зданий и сооружений, это может приостановить их содержание и строительство.
This surplus, however, has not come from reduced spending, but from a set of inefficient and distortionary taxes, mostly on financial transactions.
Этот избыток, однако, был получен не за счет сокращения расходов, а за счет ряда неэффективных налогов в основном на финансовые операции.
The distortionary effects of a wealth levy would also be exacerbated by concerns that the “temporary” levy would not be a one-off tax.
Непредсказуемость эффекта также может усугубиться опасениями, что «временная мера» окажется неоднократной.
However, when revenue neutrality is desired in the longer term, new environmental taxes can be combined with a reduction in other taxes, preferably distortionary taxes (e.g. taxes on labour).
Когда же в долгосрочном плане желательно сохранить " налоговый нейтралитет ", при введении новых экологических налогов можно одновременно сократить другие налоги,- лучше всего те налоги, которые оказывают деформационное воздействие (например, налоги на труд).
Investors’ recognition of these risks may be one driver of capital outflows, meaning that distortionary incentives in the financial system are also contributing to the downward pressure on the exchange rate.
Понимание инвесторами этого риска, возможно, является одной из причин оттока капиталов, а это значит, что неправильные стимулы в финансовой системе способствуют ещё и негативному давлению на обменный курс.
The real issue in Brazil today is not whether a 3.8% primary surplus is sufficient to keep the debt stable, but whether the economy can survive its burden of distortionary taxes.
Проблема Бразилии сегодня заключается не в том, достаточен ли избыток в 3.8% для поддержания долга в стабильном состоянии, а в том, сможет ли экономика выдержать бремя новых налогов.
Abe believes that the TPP would force needed reforms in domestic agriculture (though, interestingly, no one in the US thinks it would help the US move away from its highly distortionary agricultural policies).
Абэ уверен, что ТТП подстегнёт необходимые реформы в сельском хозяйстве страны (интересно, но в США почему-то никто не думает, что это соглашение заставит США отказаться от своей сельскохозяйственной политики, полной перекосов).
And, if it were really possible to ensure that the wealth levy would be temporary, such a tax would, in principle, be much less distortionary than imposing higher marginal tax rates on income.
И если бы такой налог был гарантированно временной мерой, то, в принципе, данное решение было бы более оптимальным, нежели введение более высокого подоходного налога.
Dependence on commodities for sustained growth has proven a mixed blessing in the past, in part because commodity booms tend to have been shorter than subsequent slumps, and because such booms, particularly when improperly managed, have had a distortionary impact on other parts of the productive economy.
Зависимость устойчивого экономического роста от сырьевого сектора принесла смешанные результаты в прошлом; отчасти это было связано с тем, что периоды бума в сырьевом секторе, как правило, были короче последующих спадов и такие бумы, в особенности при ненадлежащем управлении, оказывали деформирующее воздействие на другие производственные секторы экономики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert