Sentence examples of "diverging lens" in English
Delivery and payment terms diverging from the contract require permission given by us.
Отступающие от договора условия доставки и платежа требуют нашего утверждения.
Its monetary policy is clearly diverging from other countries and this should support GBP on the crosses going forward, although perhaps not against USD, which is also on the path to hike.
Ее кредитно-денежная политика явно расходится с другими странами, и это должно поддержать ее росте, хотя, возможно, не по отношению к доллару, укрепление которого мы так же наблюдаем.
It's particularly important if you're shooting with an action cam: These devices often have a fixed, wide angle lens, which means you have to get closer to your subjects if you want them to fill the picture frame.
Особенно важно, если вы снимаете на экшн-камеру: Эта аппаратура часто оснащена фиксированной, широкоугольной линзой, что означает, что вам придется приблизиться к объектам съемки, если вы хотите заполнить кадр.
The movements in the exchange rate since three years were the outcome of diverging monetary policy cycles as well as divergent economic recovery paths between major jurisdictions.
"Движение по обменному курсу были подготовлены и это произвело эффект на результат расходящихся циклов денежно-кредитной политики, а также расходящихся путей экономического восстановления между основными юрисдикциях.
“A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].”
«Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом».
In a speech, “The Global Implications of Diverging Monetary Policy Settings in Advanced Economies,” he said:
В своей речи о "Глобальных последствиях расходящихся настроек денежно-кредитной политики в странах с развитой экономикой", он сказал "...
Through a technical lens and from this perspective, the stock is in fairly neutral territory and barring any sudden break lower should remain in this posture for coming weeks.
С технической точки зрения, акции находятся на нейтральной территории, и, скорее всего, не покинут ее в течение ближайших нескольких недель, если, конечно, не произойдет неожиданное падение.
As a market peaks, the Momentum indicator will climb sharply and then fall off — diverging from the continued upward or sideways movement of the price.
Приближение рынка к вершине сопровождается резким скачком индикатора Momentum. Затем он начинает падать, тогда как цены продолжают расти или движутся горизонтально.
As ever, the jobs report will be interpreted through the lens of Federal Reserve policy.
Как и всегда, отчет по числу рабочих мест будет интерпретироваться через призму политики ФРС.
On the other hand, a disappointing jobs report would make the diverging economic paths of the US and New Zealand even more stark, potentially driving the kiwi to a new 2-year low under .7680.
С другой стороны, разочаровывающий отчет занятости сделает расхождение экономических траекторий США и Новой Зеландии даже более очевидным, потенциально приводя киви к новому 2-летнему минимуму ниже уровня .7680.
Though he later walked back the comments slightly, the market is now open to the possibility of a BOE rate hike later this year, and the BOE’s statement will be interpreted through that lens.
Хотя после он несколько смягчил свои комментарии, рынок сейчас открыт для возможности повышения ставок Банка Англии, и заявление банка будет интерпретироваться сквозь призму этого.
As you can see in the highlighted area on the chart above, at the same time as the price was making a lower low, the indicator was making a higher low, thus diverging away from the price and giving a bullish signal.
Как вы видите, в заштрихованной области на графике выше одновременно с достижением ценой более низкого минимума индикатор достиг более высокого, произведя дивергенцию от цены и бычий сигнал.
Through the multi-year lens and given the recent selloff, FSLR has again found the lower end of its multi-year uptrend line.
На многолетних графиках видно, что FSLR в результате нынешней распродажи приблизилась к нижней границе многолетнего восходящего трендового канала.
This has given us the ability to shape the world with our ideals, but at the very time when these ideals are also widely diverging from reality, when American society has become more exclusive, less accessible to those it was designed to include, raising questions about why we’re fighting, and especially the enemy’s identity.
С одной стороны, у нас появилась возможность выстраивать весь мир в соответствии с нашими идеалами, а с другой — реальность стала всё сильнее отдаляться от этих идеалов: американское общество стало более замкнутым, менее доступным для всех тех, кто и должен был быть в состоянии вступить в него, и встал вопрос — за что мы боремся, а главное — с кем?
On the charts through a multi-year lens FSLR stock still looks constructively positioned as the recent sell-off has brought it back down toward the lower end of its multi-year up-trend.
На многолетних графиках акции FSLR все еще развернуты вверх, поскольку недавнее падение привело цены к нижней границе восходящего многолетнего канала.
Likewise, a new agenda will mean recognizing both the diverging economic and diplomatic interests of our allies to the south.
Новая повестка дня будет также означать признание не совпадающих экономических и политических интересов наших союзников на юге.
Any comments about “slack” in the labor market will be interpreted through the lens of January’s stellar jobs report, so hints that the labor market was tightening prior to that release could support the hawkish Fed/bullish dollar view. Oil’s precipitous drop will also be on the committee’s mind.
• Любые высказывания по поводу «застоя» рынка труда будут интерпретированы под призмой блестящего январского отчета занятости, поэтому намеки на ужесточение условий рынка труда до этой публикации могут поддержать «ястребиный» настрой ФРС/бычье отношение к доллару. • Стремительное падение цен на нефть также будет обсуждаться Комитетом.
Kamerhe's supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila's standing with the Congolese public.
Камерхе вменялось в вину то, что он отклонился от официально принятой политики партии, настраивая, таким образом, общественное мнение против Кабилы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert