Sentence examples of "divisive" in English
Consider Iraq, the most divisive issue in American politics for the past five years.
Возьмем Ирак, самый спорный вопрос в американской политике за последние пять лет.
As if things weren't bad enough for Europe after the French and Dutch "No" to the European Union Constitution, a new divisive issue now threatens to strain Europe's cohesion.
Как будто бы у Европы итак не были плохи дела после того, как французы и голландцы сказали "Нет" Конституции Европейского Союза, новый спорный вопрос теперь угрожает единству Европы.
The intervention by Turkey and Brazil into the globally divisive issue of Iran's nuclear program is but the latest, and also the clearest, sign of this new element in global affairs.
Вмешательство Турции и Бразилии в решение глобального спорного вопроса о ядерной программе Ирана является наиболее новым, а также ясным знаком этой новой особенности международных отношений.
Indeed, despite territorial disputes and other divisive issues, the commissioners of the patent offices of Japan, South Korea, China, and, to a lesser extent, Singapore and Taiwan meet often to define and coordinate their intellectual-property (IP) policies.
Действительно, несмотря на территориальные споры и другие спорные вопросы, комиссары патентных ведомств Японии, Южной Кореи, Китая и, в меньшей степени, Сингапура и Тайваня часто встречаются, чтобы определять и координировать политику интеллектуальной собственности (ИС) своих стран.
While the April G-20 summit in London produced more economic-policy agreement than expected, this was largely because the most divisive issue – the US and British demand for more global stimulus spending – was removed from the table beforehand.
В то время как на апрельском саммите «Большой 20» в Лондоне было подписано больше соглашений относительно экономической политики, чем ожидалось, это в значительной степени произошло потому, что самый спорный вопрос – требования Америки и Великобритании относительно большего объема глобальных расходов на стимулы – заблаговременно был убран от стола переговоров.
Indeed, Netanyahu’s effort is succeeding only in turning Israel into an increasingly divisive partisan issue in US politics.
Действительно, усилия Нетаньяху добивается лишь того, что Израиль превращается во все более спорный вопрос в политике США.
Growth itself has become divisive.
Рост экономики сам по себе становится фактором поляризации общества.
But there are concerns that, if not fundamentally divisive, are worrying.
Но существуют опасения, которые, если и не приводят к фундаментальным разногласиям, тем не менее вызывают беспокойство.
A major challenge is to overcome Europe’s divisive infrastructural legacy.
Главная задача состоит в том, чтобы преодолеть проблемы с инфраструктурным наследием.
Missile defense has suddenly emerged as a divisive issue in Europe.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры.
The EU’s refugee relocation scheme has proved to be particularly divisive.
Программа размещения беженцев в ЕС особенно поспособствовала распрям.
People seem to be drifting apart, and no country is immune from divisive discourse.
Люди, похоже, отдаляются друг от друга, и ни одна страна не застрахована от дискуссий ведущих к расколам.
Divisive at home, Palme tried hard to divide the West at a critical moment.
Сея раздоры внутри страны, в критические моменты Пальме также усердно старался разделить Запад.
In transatlantic relations, nothing is potentially more divisive than the issue of Israel's security.
В трансатлантических отношениях теоретически ничто не вызывает больше разногласий, чем проблема безопасности Израиля.
War against Iraq will invariably be divisive and weaken the kingdom's already delicate unity.
Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства.
Playing divisive games with an electorate that is not deeply divided never succeeds for long.
Невозможно долго играть на разделении избирателей, которые на самом деле существенно не разделены.
If divisive decisions must be taken, healthy partnership requires that they be discussed openly and honestly.
Если должны приниматься решительные меры, здоровое партнерство предполагает, что их обсуждение будет открытым и честным.
The one exception is the United Kingdom, which now faces a messy and divisive Brexit process.
Единственным исключением является Великобритания, которой теперь предстоит процедура Брексита – неприятная и приводящая к обострению противоречий.
Most importantly, a new generation of leaders in both countries seems less hung up on divisive memories.
Что более важно, новое поколение лидеров в обеих странах кажется менее подверженным влиянию вызывающих рознь воспоминаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert