Sentence examples of "docility" in English

<>
He adjusted to his new fate and became a paragon of docility and diligence. Он приспособился к новой участи, став образцом послушания и трудолюбия.
The preferential demand for female labour is generally related to perceived female characteristics such as docility, dispensability and greater amenity to discipline (Fontana, Joekes and Masika 1998). Предпочтительный спрос на женскую рабочую силу в целом связан с существующими представлениями о таких женских качествах, как послушание, заменяемость и дисциплинированность (Fontana, Joekes and Masika 1998).
First and foremost, Thailand's lower classes have decided that docility is a thing of the past. Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое.
But the relative docility of rank-and-file workers on trade issues must ultimately be attributed to something else altogether: Но относительная понятливость простых рабочих по вопросам торговли должна объясняться чем-то другим:
The years of the biggest transformation demands in Latin America or those of its docility to economic orthodoxy will not come back because we can remember them. Годы наибольших требований провести преобразования в Латинской Америке или годы ее восприимчивости к экономической ортодоксальности не вернутся, потому что мы о них помним.
But the relative docility of rank-and-file workers on trade issues must ultimately be attributed to something else altogether: the safety nets erected by the welfare state. Но относительная понятливость простых рабочих по вопросам торговли должна объясняться чем-то другим: гарантиями, предоставленными «государством всеобщего благоденствия».
Rather, Japan has initiated a series of abrupt policy changes, while the US, only dimly aware of the significance of its relative decline, assumes that Japan's decades-long docility will continue. Япония инициировала серию резких изменений в политике, а США, смутно представляющие значимость относительного ухудшения своего положения, предполагают, что покорность, проявляемая Японией на протяжении многих десятилетий, сохранится.
Given the economy's solid performance and the docility of China's population, there seems little doubt that Hu's twenty-first-century market dictatorship will preserve the Party's mandate to continue ruling - for now. Учитывая уверенную работу экономики и покорность населения Китая, возникает мало сомнений в том, что диктатура рынка двадцать первого века Ху сохранит мандат партии на продолжение правления - пока.
Despite being a largely secular generation, they are using the narrative of jihad (the knife is a conspicuous Islamic State symbol) to defy their parents’ docility, challenge an incompetent Palestinian leadership, and, most of all, to resist the Israeli occupiers. Несмотря на в основном светское поколение, они используют повествование джихада (нож явный символ Исламского Государства), чтобы бросить вызов покорности своих родителей, вызов некомпетентному Палестинскому руководству, и, прежде всего, чтобы противостоять Израильским оккупантам.
In addition, the docility of the labour force- men and women can work long periods on visual display units- and the scant attention generally given to health and safety aspects of data entry and data processing, may have played a role in this regard. Кроме того, свою роль здесь, возможно, сыграли и такие факторы, как непривередливость рабочей силы (мужчины и женщины могут работать в течение длительных периодов на мониторах компьютеров) и незначительное внимание, обычно уделяемое аспектам охраны здоровья и безопасности при операциях по вводу данных и их обработке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.