Sentence examples of "document" in English
Translations:
all15800
документ14764
документировать170
задокументировать106
бумага55
документированный36
зарегистрировать32
документироваться14
подтвердить документально13
подтверждать документально9
регистрировать7
документируемый1
other translations593
Microsoft will release and document an additional solution in a future release.
Корпорация Майкрософт выпустит и задокументирует дополнительное решение в будущем выпуске.
Before you print a document, preview it to make sure that everything looks right on the page.
Перед печатью документа проверьте, правильно ли будет выглядеть его содержимое на бумаге.
If the applicant's birth has not been registered, an application for late registration of birth must accompany the identity document application.
Если рождение заявителя не было зарегистрировано, к заявлению о выдаче удостоверения личности должно прилагаться заявление о ретроактивной регистрации рождения.
Attempts have been made ever since to systematically examine and document the environmental consequences of wars.
С тех пор постоянно предпринимались попытки систематически исследовать и документально подтвердить экологические последствия военных действий.
He or she will prepare and finalize support account budget proposals for the Service and review, validate and document the Service's performance indicators in the Integrated Monitoring and Documentation Information System.
Он/она будет готовить и дорабатывать предложения для Службы в отношении бюджета вспомогательного счета; а также анализировать, проверять и регистрировать показатели работы Службы в рамках Комплексной информационной системы контроля и документации.
The services are reported based on the document date.
Услуги включаются в отчет по дате документирования.
My name is Lemony Snicket, and it is my sad duty to document this tale.
Меня зовут Лемони Сникет, и мой печальный долг - задокументировать эту историю.
So, page orientation works together with margins and paper size to create the frames for your document.
Таким образом, настроив ориентацию страниц, поля и размер бумаги, можно создать рамку для документа.
Aside from thyroid cancer, which has been successfully treated in 98.5% of cases, scientists have not been able to document any connection between radiation and any physical condition.
Помимо рака щитовидной железы, успешно излеченного в 98.5% случаев, ученые не зарегистрировали ни одной связи между радиацией и физическим состоянием людей.
Furthermore, an applicant is required to document skills in the Danish language and knowledge of the Danish society, Danish culture and history, cf. article 25 of the circular letter.
Кроме того, заявитель должен документально подтвердить свое знание датского языка и знание датского общества, датской культуры и истории.
Third, United Nations civilian police monitors are not peacebuilders if they simply document or attempt to discourage by their presence abusive or other unacceptable behaviour of local police officers — a traditional and somewhat narrow perspective of civilian police capabilities.
В-третьих, наблюдатели из гражданской полиции Организации Объединенных Наций не являются миростроителями, если они лишь регистрируют или пытаются своим присутствием предотвратить факты злоупотреблений или другие неприемлемые деяния местных сотрудников полиции, что соответствовало традиционному и в некоторой степени узкому взгляду на возможности гражданской полиции.
Photographs do more than document history - they make it.
Фoтoгpaфии не просто документируют историю - они ее создают.
Before you contact your ISP, be sure to document as much of the problem as you can.
Прежде чем вы свяжетесь с ISP, обязательно задокументируйте как можно больше информации о проблеме.
The document icon in the Prospects form changes from an empty sheet of paper to a book.
Значок документа в форме Перспективные клиенты меняется с чистого листа бумаги на книгу.
[Project participants shall submit a request for certification for a specific time-period to a designated operational entity, accompanied by, inter alia, the registered project design document and verification reports for the specific period.
[Участники проекта направляют просьбу о сертификации за конкретный период времени назначенному оперативному органу, сопровождая ее, в частности, зарегистрированной проектно-технической документацией и докладами о проверке за этот конкретный период.
When a vessel is built in compliance with this section, a recognised classification society shall document the application of the calculation procedure in accordance with 9.3.4.3 and shall submit its conclusions to the competent authority for approval.
Когда судно построено в соответствии с положениями настоящего раздела, признанное классификационное общество должно документально подтвердить применение процедуры расчетов в соответствии с подразделом 9.3.4.3 и представить свои заключения компетентному органу для утверждения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert