Sentence examples of "documented" in English with translation "задокументировать"
Translations:
all575
документировать133
задокументировать106
зарегистрировать32
регистрировать7
подтверждать документально3
other translations294
To record a documented business event in the subledger journal.
Записать задокументированное бизнес-событие в журнале субкниги.
Cameron documented that it was perfectly calibrated when she did the test.
Кэмерон задокументировала, что он был отлично откалиброван, когда она делала тест.
A Global Witness report documented 185 killings across 16 countries in 2015 alone.
По данным доклада организации Global Witness, только в 2015 году было задокументировано 185 убийств экологических активистов в 16 странах.
It is well documented that Europe and the United States have underinvested in infrastructure.
Тот факт, что Европа и США недостаточно вкладываются в инфраструктуру, хорошо задокументирован.
The SLA goals for the site resilience solution must be well understood and documented.
Необходимо изучить и задокументировать цели соглашения об уровне обслуживания для решения по обеспечению устойчивости сайта.
Recently it was pronounced extinct - the first documented extinction of a primate since the 1700s.
Ныне она объявлена вымершей - первый с начала 18 века задокументированный случай вымирания приматов.
The links between the loss of forest cover and global warming has been well documented.
Связь между сокращением территории лесов и глобальным потеплением хорошо задокументирована.
OTP Best Practices are documented using ISO 9000 standards- an internationally acknowledged business process management standard.
Наиболее эффективная практика Канцелярии Обвинителя задокументирована с использованием норм ИСО 9000, являющихся международно признанным стандартом управления рабочими процессами.
These can be interpreted the same way as the SCL values documented in Spam confidence levels.
Эти значения можно интерпретировать так же, как и значения SCL, которые задокументированы в Вероятность нежелательной почты.
Procedures for reconciliation of the general ledger accounts and for closing the books were not documented;
УСВН отметило, что процедуры выверки счетов главной книги и подведения баланса не задокументированы;
Several hundred reports of election-related violence, intimidation and incorrect application of the election legislation were documented.
Было задокументировано несколько сот сообщений о связанных с проведением выборов насилии, запугивании и неправильном применении законов о выборах.
So it is a lack of consolidated, documented knowledge – not free trade – that is fueling inequality worldwide.
Итак, причина кроется в отсутствии консолидированных, задокументированных знаний, а не в свободной торговле. Именно это приводит к росту неравенства во всем мире.
The ties of Berlusconi’s close aides and friends to Italy’s various Mafia clans are well documented.
Связи ближайших соратников и друзей Берлускони с различными кланами итальянской мафии хорошо задокументированы.
The specific DNS changes, including their TTL settings, must be defined and documented to support the SLA in effect.
Определенные изменения DNS, включая параметры срока жизни, необходимо определить и задокументировать для поддержки работы соглашения об уровне обслуживания.
But, relative to our overall knowledge of biodiversity, we have documented less than 10% of the world's pathogens.
Но, учитывая наши суммарные знания биологической вариативности, мы смогли задокументировать менее 10% болезнетворных микроорганизмов в мире.
Sea turtles and sea birds are well documented by-catch in longline fisheries for tuna and tuna-like species.
Хорошо задокументирован прилов морских черепах и морских птиц при ярусном промысле тунцовых и тунцеподобных видов.
In the majority of the cases documented, the victims described the perpetrators as armed men dressed in military uniforms.
В большинстве задокументированных случаев преступниками, по словам жертв, были вооруженные мужчины, одетые в военную форму.
Though the environmental and health costs of our changing diets have been widely documented, the message has gone largely unheard.
Хотя ущерб, наносимый окружающей среде и собственному здоровью нашим изменившимся питанием, хорошо задокументирован, данная информация обычно проходит незамеченной.
And for a long time, even after it was documented, it was thought to be some kind of optical illusion.
И еще долгое время, даже после того, как это было задокументировано, думали, что это оптическая иллюзия.
The focus is on Facebook integration - other parts of the project may not be as clear and well designed and documented.
Главное здесь — это интеграция с Facebook, поэтому другие части проекта отходят на второй план и не так хорошо продуманы и задокументированы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert