Exemples d'utilisation de "domestic competitor" en anglais
Foreign firms like to think that they are treated no differently from domestic competitors.
Зарубежные компании любят, когда к ним относятся так же, как к местным конкурентам.
Indeed, this lobbying game is often a race to the bottom, and foreign companies are compelled to establish a local presence so that they can persuade politicians that they are just as beneficial to the domestic economy as their native competitors.
Подобные лоббистские игры часто являются формой борьбы за привлечение компаний – иностранные фирмы вынуждены расширять присутствие в стране, чтобы им можно было убеждать политиков в том, что они приносят экономике страны столько же пользы, как и местные конкуренты.
Your prices are no longer competitive in any way and we are therefore forced to order from a competitor.
Ваши цены не соответствуют рыночным запросам, поэтому мы вынуждены заказать товар у конкурентов.
As concerns the ex-Moldovan competitor, Skvortsov, well he won himself a bronze medal in this tournament.
Что же касается экс-молдованина Скворцова, то он и он на этом турнире добрался до бронзовой медали.
The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size.
Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.
By 2015, Wanda plans to outfit all of its shopping centres, hotels, and recreational facilities with e-commerce services, the development of which Alibaba, now established as a competitor, will also be engaged in.
К 2015 году Wanda планирует оборудовать все принадлежащие ей торговые центры, отели и места развлечений сервисами e-commerce, развитием которых займется как раз создаваемый конкурент Alibaba.
Me and the guys thoroughly analyze each match, talk after the game, prepare for the next competitor.
Мы с ребятами каждый матч тщательно разбираем, разговариваем после игры, готовимся к новому сопернику.
The amount of domestic goods that will appear on store shelves will increase severalfold.
На прилавках появится в несколько раз больше отечественных товаров.
He has produced a study of sufferers which suggests that "a substantial proportion of mesotheliomas with no known occupational or domestic exposure were probably caused by environmental asbestos exposure."
Он провел исследование больных, которое позволяет предположить, что "существенный процент мезотелиом, когда нет известного воздействия на работе или дома, были, скорее всего, вызваны воздействием асбеста из окружающей среды".
The point is, YouTube comes up a lot when describing Twitch, so the news that YouTube was acquiring Twitch was greeted with a yawn, a textbook example of an entrenched tech company buying out a potential competitor.
Дело в том, что YouTube упоминается часто, когда описывают Twitch, поэтому новость о том, что YouTube приобретает Twitch была встречена без особого интереса, классический пример укоренившейся технологической компании, выкупающей потенциального конкурента.
What will be the effect of the introduction of quotas on domestic goods
К чему приведет введение квот на отечественные продукты
Improved products of an able competitor, while technically not as desirable as Stilan, proved adequate for the job and were far cheaper. Raychem management recognized this.
Несколько продуктов, выпускаемых активным конкурентом, после некоторого улучшения показали себя вполне пригодными для тех же целей, что и стилан, но были намного дешевле.
In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies.
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики.
At times this can matter enough so that a company with, say, a 35 per cent lower overall insurance cost than a competitor of the same size will have a broader margin of profit.
Иногда настолько существенные, что, скажем, у компании, имеющей издержки страхования на 35 процентов ниже, чем у конкурирующей фирмы того же размера, норма прибыли будет значимо выше.
There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы.
These customers must be sufficiently specialized in their nature that it would be unlikely for a potential competitor to feel they could be reached through advertising media such as magazines or television.
Их бизнес должен носить достаточно специфический характер, так чтобы потенциальным конкурентам не приходилось рассчитывать на то, что удастся завоевать потребителя, используя средства массовой информации, такие как пресса и телевидение.
Due to the American domestic policy, these differences have always existed.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité