Exemples d'utilisation de "draft Constitution" en anglais
The draft constitution would transform Egypt into a parliamentary republic.
Проект конституции предусматривает преобразование Египта в парламентскую республику.
The draft Constitution provides acceptable answers to many questions of governance.
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
Morsi brooked little opposition in pushing through a controversial draft constitution.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Besides burying the draft constitution, it has largely sidestepped the budget issue.
Мало того, что был провален проект конституции ЕС, но в стороне осталась и проблема бюджета.
In short, the draft constitution is an attempt to square a circle.
Короче говоря, проект конституции - это попытка найти "квадратуру круга".
eastward expansion and the possibility of a draft constitution for the European Union.
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза.
The draft constitution was approved and subsequently put in force on 2 January 2007.
Проект конституции был утвержден и вслед за тем вступил в силу 2 января 2007 года.
The regime's draconian "law" (5/96) prohibits participants from criticizing the draft constitution;
Драконовский "закон" (5/96), принятый режимом, запрещает участникам критиковать проект конституции;
The second is the debate over the inclusion of ``social rights" in the EU's draft Constitution.
Второй - это спор о включении ``социальных прав" в проект конституции Евросоюза.
He would ensure that the amendments suggested by Mr. Shearer were incorporated in the amended draft Constitution.
Он обеспечит, чтобы поправки, предложенные г-ном Ширером, были включены в измененный проект Конституции.
Iraq's draft constitution will probably be approved in the referendum to be held on October 15.
Проект конституции Ирака вероятно будет одобрен на референдуме, который состоится 15 октября.
The crucial surprise in the draft constitution concerns social policy, previously a closed preserve of individual nations.
Главный сюрприз в проекте конституции связан с социальной политикой, прежде являвшейся внутренним делом отдельных государств.
Hizb al ghad recently produced a 48-page draft constitution, aimed at reviving Egypt's stagnant political life.
"Хизб аль гхад" недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта.
The draft constitution had been many years in the making and had been crafted following extensive national consultations.
Проект конституции создавался много лет и дорабатывался после всесторонних обсуждений с нацией.
The problem is that if governments start to amend the draft constitution, the whole thing is liable to unravel.
Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
In truth, many of the rigidities underlying this hypothetical crisis are not attributable to provisions in the draft Constitution.
По правде говоря, многие из ограничений, лежащих в основе этого гипотетического кризиса, не обусловлены положениями проекта конституции.
But that would mean a substantial change in the direction of EU social policies, including revision of the draft constitution.
Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции.
Only if the new draft constitution is upheld in a popular referendum on December 15 will these provisions be annulled.
Данные положения будут отменены только в том случае, если новый проект конституции не пройдет по результатам народного референдума 15 декабря.
In October 2005, the Fourth King opened the first public consultation on the draft constitution in Thimphu, the capital city.
В октябре 2005 года в Тхимпху, столице страны, четвертый король открыл первые публичные консультации по проекту конституции.
Iraq is quickly approaching another major milestone in its transition, that of having a draft constitution in place by 15 August.
Ирак быстрыми темпами приближается к еще одному важному этапу своего переходного периода — завершению к 15 августа работы над проектом конституции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité