Sentence examples of "draft resolution" in English with translation "проект резолюций"
Draft resolution on the report of the Economic and Social Council
Проекты резолюций, касающиеся доклада Экономического и Социального Совета
The secretariat will allocate symbols to all draft resolution and draft decisions in the order in which they are received.
Секретариат будет присваивать индексы всем проектам резолюций и проектам решений в том порядке, в котором они будут представляться.
This draft resolution takes a broad approach to security and disarmament, as do some other First Committee draft resolutions, such as the ones on environmental risks, disarmament education and the relationship between disarmament and development.
В данном проекте резолюции наблюдается широкий подход к вопросам безопасности и разоружения, как и в некоторых других проектах резолюций Первого комитета, в частности, касающихся экологических угроз, образования по вопросам разоружения и взаимосвязи между разоружением и развитием.
If no delegations wish to make general statements or comments on draft resolutions contained in cluster 3, outer space (disarmament aspects), the Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/55/L.25.
Если среди делегаций нет желающих выступить с общими заявлениями или замечаниями по проектам резолюций, относящимся к группе 3, об аспектах разоружения применительно к космическому пространству, то Комитет сейчас приступит к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/55/L.25.
If no delegations wish to make general statements or comments on draft resolutions contained in cluster 5, regional disarmament and security, the Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/55/L.35.
Если среди делегаций нет желающих выступить с общими заявлениями или замечаниями по проектам резолюций, относящимся к группе 5, по вопросам регионального разоружения и безопасности, то Комитет сейчас приступит к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/55/L.35.
Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): I have heard the sponsors of the other draft resolutions express their readiness for action on them this afternoon, and my delegation sees no problem with regard to acting on draft resolution A/C.1/56/L.6.
Г-н Баэйди Неджад (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Я слышу, что авторы других проектов резолюций выражают готовность принять решения по ним сегодня днем, и наша делегация не испытывает никаких проблем в отношении принятия сегодня днем решения по проекту резолюции А/С.1/56/L.6.
That does not imply that that will always be the case, but we would be opening up the possibility to adopt draft resolutions that are ready at the end of a given segment, rather than leaving action on every draft resolution for the end of the session.
Это отнюдь не означает, что дело всегда будет обстоять именно так, но мы хотели бы обеспечить возможность принятия проектов резолюций, которые готовы в конце конкретного сегмента, а не откладывать принятие решений по каждому проекту резолюций на конец сессии.
Before the Committee proceeds to take decision on draft resolution A/C.1/58/L.53, contained in cluster 1, namely, nuclear weapons, I shall give the floor to those delegations wishing to make a general statement other than explanations of vote or introduce revised draft resolutions.
Прежде чем Комитет примет решение по проекту резолюции A/C.1/58/L.53, который содержится в блоке 1 вопросов, посвященном ядерному оружию, я предоставлю слово тем делегациям, которые желают выступить с общими заявлениями, но не по мотивам голосования или представлению пересмотренных проектов резолюций.
His delegation attached particular importance to the draft resolution on the integration of the economies in transition into the world economy and those on international trade and development, the United Nations role in promoting development in the context of globalization and interdependence, the international financial system, and industrial development cooperation.
Его делегация придает особое значение проекту резолюции об интеграции стран с переходной экономикой в мировую экономику и проектам резолюций о международной торговле и развитии, роли Организации Объединенных Наций в поощрении развития в условиях глобализации и взаимозависимости, международной финансовой системе и сотрудничестве в области развития промышленности.
A text, submitted by the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, formed the basis of negotiations for a draft resolution, which involved two negotiating groups, the Group of 77 and China and the European Union, as well as other Member States.
Текст, представленный государствами — членами Организации Объединенных Наций, являющимися членами Группы 77 и Китая, был положен в основу переговоров по одному из проектов резолюций, в которых приняли участие две группы участников переговоров — Группа 77 и Китая и Европейский союз, а также другие государства-члены.
Mr. Cynkin (United States of America): In connection with draft resolution A/C.1/60/L.57, my delegation wishes to reiterate its strongly held view that all delegations should have adequate notice of draft resolutions that generate oral statements with regard to resource implications, prior to their consideration on the floor.
Г-н Синкин (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): В связи с проектом резолюции А/С.1/60/L.57 моя делегация хотела бы подтвердить свое твердое мнение о том, что все делегации должны надлежащим образом информироваться о проектах резолюций, в связи с которыми делаются устные заявления о финансовых последствиях, до их рассмотрения в зале заседаний.
Unless any delegation has strong feelings about taking action on a given draft resolution tomorrow, I propose that we postpone tomorrow's meeting until the day after, Friday, 28 October, when there will be ample time to deal with other draft resolutions that maybe ready, in addition to the ones scheduled for action tomorrow.
Если ни одна из делегаций не настаивает на том, чтобы мы приняли решение по тому или иному проекту резолюции завтра, я предлагаю перенести завтрашнее заседание на один день, до пятницы 28 октября, когда у нас будет достаточно времени для рассмотрения других проектов резолюций, которые могут быть готовы, в дополнение к тем, которые уже намечены на завтра.
Mr. Sergiwa (Libyan Arab Jamahiriya) said that his delegation rejected any draft resolution that targeted specific countries, for it would foster a policy of confrontation, complicate the effort to find appropriate solutions to human-rights issues within States and offer an opportunity to settle political accounts, exert pressure on the target States and falsify their human-rights records.
Г-н Сергива (Ливийская Арабская Джамахария) говорит, что его делегация выступает против любых проектов резолюций, объектом которых являются конкретные страны, поскольку такие проекты резолюций поощряют политику конфронтации, усложняют осуществление усилий по изысканию надлежащих решений проблемам в области прав человека внутри государств и создают возможность для сведения политических счетов, оказания давления на эти государства и искажения их послужных списков в области прав человека.
As I mentioned earlier, the General Assembly, after taking action on draft resolutions I to IV, will consider the report of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) on agenda item 77, and will thereafter revert to the report of the Fifth Committee on item 123, to take action on the remaining one draft resolution and two draft decisions.
Как я уже упомянул ранее, после принятия решений по проектам резолюций I-IV Генеральная Ассамблея рассмотрит доклад Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертого комитета) по пункту 77 повестки дня, а затем вернется к докладу Пятого комитета по пункту 123 для принятия решений по остающимся одному проекту резолюции и двум проектам решений.
She is the focal point for receiving all draft resolutions and decisions.
Г-жа Гилес выполняет функции координатора, ответственного за получение всех проектов резолюций и решений.
Based on that, he suggested deferring actions on the draft resolutions introduced.
С учетом этого он предлагает отложить принятие решений по представленным проектам резолюций.
Some Council members have already put forward draft resolutions on the new arrangements.
Некоторые члены Совета уже представили проекты резолюций, касающиеся новых процедур.
Action on the draft resolutions and the decisions contained in document A/63/21
Принятие решений по проектам резолюций и решений, содержащимся в документе A/63/21
We turn first to the four draft resolutions contained in paragraph 24 of the report.
Сначала мы рассмотрим четыре проекта резолюций, содержащихся в пункте 24 доклада.
The concept of interdependence must permeate the discussion of all agenda items and draft resolutions.
Концепция взаимозависимости должна быть составной частью обсуждения всех пунктов повестки дня и проектов резолюций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert