Sentence examples of "draining" in English
Translations:
all137
осушать37
истощать29
сливать12
стекать5
вытекать3
истощение3
дренировать3
дренаж1
дренирование1
other translations43
Draining some reduces the chances of another stroke.
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт.
A calculated number that indicates how effectively the queue is draining.
Вычисляемое значение, показывающее эффективность опустошения очереди.
After two long, draining wars, its withdrawal from Afghanistan is inching along slowly.
После двух долгих, обессиливающих войн они постепенно выводят свои войска из Афганистана.
The US is draining a whopping 75% of the world's surplus savings.
США используют 75% избыточных сбережений стран мира.
If you were still a psychopath, You would've just kept draining him dry.
Если бы остались психопаткой, вы бы не оторвались от его кошелька.
Unfortunately, Iraq is draining all the oxygen out of the policy process in Washington.
К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне.
Irrigation is draining more water than is being replenished by rainfall, causing water tables to fall;
отток воды в результате ирригации превышает темпы ее пополнения за счет атмосферных осадков, что приводит к снижению уровня грунтовых вод;
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts.
После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры.
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline.
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции.
Tax avoidance by multinational companies is draining developing-country incomes, limiting their ability to invest in education and infrastructure.
Уклонение от налогов транснациональных корпораций снижает доходы развивающихся стран, уменьшая их инвестиционные возможности в развитии образования и инфраструктуры.
And as for the ramen, you have to boil the noodles aside and eat it after draining out the oil.
А что касается лапши, лапшу нужно варить и есть без масла.
Dispensing liquidity to spur inflation is much easier than draining it to prevent price growth from spinning out of control.
Раздавать ликвидность для стимулирования инфляции намного проще, чем снижать ее для предотвращения бесконтрольного роста цен.
Those who advocate running deficits often portray them as necessary to fix an economy in which confidence is draining away.
Те, кто выступает за бюджетный дефицит, часто говорят о необходимости такой политики для того, чтобы укрепить экономику в условиях падения доверия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert