Sentence examples of "draw on account" in English

<>
2. reinforce the power of the TLTRO funds and the ECB’s optimism that European banks will draw on these funds. 2. Аргументировать силу фондов TLTRO и оптимизм ЕЦБ, что европейские банки будут брать эти фонды.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
Tap to draw on your photo or video. Коснитесь, чтобы добавить рисунок на фото или в видео.
I couldn't go out on account of the bad weather. Я не могу пойти из-за плохой погоды.
So we should draw on Robert Skidelsky's national investment bank proposals to equip our infrastructure - not least our environment - for future challenges and to stimulate growth and job creation. Одним из примеров может быть Европейский инвестиционный банк, который, обладая капиталом в 50 миллиардов евро, смог инвестировать 400 миллиардов евро.
We were held up for two hours on account of the accident. Из-за происшествия нас задержали на два часа.
Ideally, countries will never have to draw on that money, because the credit line will symbolize their strong defenses against contagion. В идеале, странам никогда не потребуется прибегнуть к этим деньгам, поскольку кредитная линия будет символизировать собой их хорошую сопротивляемость против инфекции.
The picnic was put off on account of rain. Пикник был отменен из-за дождя.
Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice. Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
I couldn't attend the party on account of illness. Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.
On top of that, let us make a major leap of imagination and suppose that even though this scenario of the EU at "Year Zero" means we would not have a half-century of intra-European cooperation to draw on, the nations that today make up the EU would nevertheless be keen to adopt far-reaching joint policies. В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики.
The picnic was held in the gym on account of the rain. Пикник провели в спортзале вследствие дождя.
Some provisions of the German law draw on the widely shared ethical principles of respect for individual autonomy and privacy. Некоторые пункты закона Германии основываются на широко разделяемых принципах уважения к индивидуальной автономии и конфиденциальности.
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
It is now up to governments, international institutions, and the private sector to draw on our analysis in support of climate action. Теперь правительства, международные институты и частный сектор должны воспользоваться нашим анализом в поддержку климатических действий.
I had to cancel my trip on account of the strike. Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
Similar declines in real consumption are rare in industrial countries, as in bad years consumers typically draw on their savings to keep their consumption relatively constant. Подобные спады в реальном потреблении редки для индустриальных стран, поскольку в плохие годы потребители обычно используют свои сбережения, чтобы их расходы оставались относительно постоянными.
We preserve the right of technical amendments on account of further development. Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок.
Today's Arab reformers thus can draw on our successes - and avoid our mistakes. Таким образом, сегодня арабские реформаторы могут опереться на наши успехи - и избежать наших ошибок.
The merchandise will be sent on account and risk of the consignee. Товары высылаются за счет получателя и на его страх и риск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.