Sentence examples of "drawing to full scale" in English

<>
The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close. Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу.
MetaTrader 4 Mobile is comparable to the full scale information and trading MetaTrader 4 terminal. MetaTrader 4 Mobile сравним с полноценным информационно-торговым терминалом MetaTrader 4.
Last time I couldn't carry my baby to full term. Прошлый раз я не смогла выносить ребёнка весь срок.
When the Cold War was drawing to a close, anti-Communism no longer guaranteed US protection. Когда холодная война приближалась к концу, антикоммунистам больше никто не гарантировал защиту США.
Indeed, there are probably some who might be taking the view that a full scale QE is now fully priced in, so taking a position in the opposite direction may look more appealing to them especially if they hold the view that the ECB may disappoint expectations on Thursday. В действительности, вероятно, есть такие, кто, пожалуй, придерживается мнения, что полномасштабное QE сейчас в полной мере заложено в прогнозах, поэтому занимать позиции в противоположном направлении может казаться им более заманчивым, особенно если они верят в то, что ЕЦБ может не оправдать ожиданий в четверг.
The statement further noted that it expected Canada’s economy to gradually strengthen in the H2 2015, with real GDP growth averaging 2.1% in 2015 and 2.4% in 2016, with a return to full capacity around the end of 2016. Далее в заявлении сказано, что, как предполагается, экономика Канады будет постепенно укрепляться во второй половине 2015 года, при этом рост реального ВВП в среднем составит 2.1% в 2015 и 2.4% в 2016, а на полную мощность экономика вернется примерно в конце 2016.
The rain of the wolfpack was rapidly drawing to a close. Волчьи стаи быстро сокращались.
Even though Fed chair Janet Yellen erred on the side of caution during her Congressional testimony last week, the Fed still looks poised to hike rates later this year, while the ECB is about to embark on its first ever round of full scale QE this month. Даже хотя глава ФРС Джанет Йеллен действовала с предельной осмотрительностью во время выступления перед конгрессом на прошлой неделе, ФРС, похоже, готова повысить ставки позже в этом году, а ЕЦБ вот-вот начнет свою первую полномасштабную программу количественного смягчения в этом месяце.
However, the SEC indicated that it was willing to consider allowing actively managed ETFs that are not fully transparent in the future, and later actively managed ETFs have sought alternatives to full transparency. Однако SEC упомянул, что он хочет в будущем рассмотреть возможность допуска ETF активного управления, которые не полностью прозрачны.
With both Western and Eastern Europe beset by political conflict and economic stagnation, the five centuries of European global dominance are drawing to an end. Западная и Восточная Европа погружаются в политические конфликты и экономическую стагнацию, и вместе с этим пять веков европейского глобального доминирования подходят к концу.
And last but not least calculation suggests that possible air strike on Iran will trigger a short but full scale war in the region causing not only numerous casualties but a significant spike in oil and gas prices. И последний, но заслуживающий не меньшего внимания, прогноз предусматривает, что возможный авиационный удар по Ирану вызовет не только краткосрочный конфликт, но и полномасштабную войну в регионе, которая принесет не только множество жертв, но и существенный рост цен на нефть и газ.
With complete transparency and access to full statistics, without exception, you can see with pinpoint accuracy why FXTM is the top choice for traders worldwide. С абсолютной прозрачностью и доступом к полной статистике без каких-либо исключений, Вы с абсолютной точностью поймете, почему FXTM – это лучший выбор для трейдеров со всего мира.
For more information, see Add a drawing to a document. Дополнительные сведения см. в статье Добавление рисунка в документ.
But such language fails to capture the full scale of the consequences – especially their impact on human lives. Но такая формулировка не отражает в полной мере масштаб последствий – особенно их влияние на жизнь людей.
Increase the window to full height Развернуть окно на максимальную высоту
The Council also decided that a reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs should be held in December of odd-numbered years to approve the initial programme and support budget for the following biennium and the final version of the programme and support budget for the biennium that was drawing to a close for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Совет также постановил, что возобновленные сессии Комиссии по наркотическим средствам должны проводиться в декабре нечетных годов для утверждения первоначального бюджета по программам и вспомогательных расходов на следующий двухгодичный период и окончательного варианта бюджета по программам и вспомогательных расходов на завершающийся двухгодичный период для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП).
The repeatability, defined as 2.5 times the standard deviation of ten repetitive responses to a given calibration or span gas, must be no greater than ± 1 per cent of full scale concentration for each range used above 155 ppm (or ppm C) or ± 2 per cent of each range used below 155 ppm (or ppm C). Повторяемость, определенная как стандартное отклонение десяти последовательных показаний на соответствующий калибровочный газ, увеличенное в 2,5 раза, не должна превышать ± 1 % концентрации полной шкалы для каждого диапазона выше 155 млн.-1 (или млн.-1С), или ± 2 % каждого диапазона ниже 155 млн.-1 (или млн.-1С).
If the screen changes to full size, you've selected the right resolution. Если изображение занимает весь экран телевизора, то разрешение выбрано верно.
The ranking process, which is now drawing to a close, required the commissions to review the personal files of officers in accordance with the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials and other regulatory provisions and to submit proposals on the attribution of ranks to their respective directors for final decision, which was done with EUPM guidance. Работа по присвоению званий, которая в настоящее время близится к завершению, потребовала от комиссий ознакомиться с личными делами сотрудников в соответствии с Законом Боснии и Герцеговины о служащих полиции и другими нормативно-правовыми актами и представить предложения о присвоении званий своим соответствующим директорам для вынесения окончательного решения под эгидой ПМЕС.
The calibration curve must not differ by more than ± 2 per cent from the nominal value of each calibration point and by more than ± 1 per cent of full scale at zero. Калибровочная кривая не должна отклоняться более чем на ± 2 % от номинального значения каждой калибровочной точки и более чем на ± 1 % от полной шкалы на нуле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.