Sentence examples of "driving up" in English
Funds switched out of Japan have shifted to other financial markets, with the chase for yield driving up asset prices and lowering interest rates.
Утекающие из Японии фонды находят путь на другие финансовые рынки, где погоня за доходами приводит к повышению цен на активы и понижению процентных ставок.
Throughout the region, accelerating economic growth, together with positive corporate earnings expectations and persistent capital inflows, are driving up stock prices.
Во всём регионе ускорение темпов экономического роста, позитивные ожидания по поводу доходов компаний и устойчивый приток капиталов толкают вверх цены на акции.
For example, rising temperatures and altered precipitation patterns are already driving up the price of coffee.
Например, повышение окружающей температуры и изменение количества осадков завышают цену на кофе.
Given that a Fed-funded recapitalization of China’s banking system would negate the impact of monetary policy at home, driving up borrowing costs and impeding GDP growth, the Fed should be ready to sustain quantitative easing in the event of a Chinese financial crisis.
Учитывая, что финансируемая ФРС рекапитализация банковской системы Китая сведет на нет действенность внутренней денежно-кредитной политики, приведя к повышению стоимости займов и замедлению роста ВВП, ФРС должна быть готова сохранить количественное смягчение в случае китайского финансового кризиса.
One of the main drawbacks cited in post-conflict peacebuilding situations is the lack of coordination among the plethora of NGOs that compete for scarce resources, inevitably overlap in areas of activity and divert local assets, such as interpreters, trained personnel, etc., for their own projects, sometimes by paying extravagant sums, thus driving up the market rents and salaries.
Одним из главных отмечаемых недостатков в ситуациях постконфликтного миростроительства является отсутствие координации между многочисленными НПО, которые борются между собой за скудные ресурсы, неизбежно дублируя друг друга в своей работе и забирая для своих собственных проектов такие местные активы, как переводчики, обученный персонал и т. д., порой выплачивая им огромные суммы, что приводит к повышению цен на рынке арендуемого жилья и окладов.
Eventually productivity gains in a larger export sector will drive up real wages and consumption.
Со временем повышение производительности расширенного экспортного сектора приведет к повышению реальных заработных плат и потребления.
As economies open up, as countries do what they do best, competition and innovation drive up rates of growth.
По мере открытия экономик и производства странами того, что у них получается лучше конкуренция и инновация ускорят темпы роста.
While this system does provide incentives for certain kinds of research by making innovation profitable, it allows drug companies to drive up prices, and the incentives do not necessarily correspond to social returns.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче.
This would drive up the value of those assets, increasing household wealth and therefore consumer spending.
Это приведет к повышению стоимости этих активов, повышение благосостояния домохозяйств и, следовательно, потребительских расходов.
To be sure, there are some signs that cheaper energy could generate enough growth to drive oil prices back up.
Да, конечно, есть отдельные сигналы, что подешевевшие энергоресурсы могут способствовать ускорению роста экономики, что приведёт к восстановлению цен на нефть.
But more imports and a lower surplus would also drive up interest rates, which is bad for highly indebted countries.
Но увеличение импорта и снижение профицита одновременно приведёт к повышению процентных ставок, а это плохо для стран с высоким уровнем госдолга.
The same with the pedestrian crossing when she drives up.
На пешеходном переходе, когда она подъезжает, то же самое.
We do this so your ads are not competing against each other, which can drive up costs and lead to inefficient uses of your budget.
Это делается того, чтобы ваши объявления не соревновались друг с другом, поскольку это может привести к повышению стоимости и неэффективному использованию бюджета.
If a car drove up and asked for ethyl, what would you do?
Если подъедет машина и спросит про этил, что ты ответишь?
Just as pressures on oil and gas supplies have driven up energy prices, environmental stresses may now push up food and water prices in many parts of the world.
Точно так же, как напряженность в регионах-поставщиках нефти и газа привела к повышению цен на энергоресурсы, экологические проблемы могут вызвать повышение цен на продукты питания и воду во многих частях света.
Just then, the lady with the chicken shack drives up in her white pickup truck and pops out to greet us.
И тут появляется дама из курятника, подъехавшая на своем белом пикапе. Она вылезает из машины и приветствует нас.
Meanwhile, once recovery has set in, the huge borrowing demands of the US and Europe will almost certainly drive up real interest rates globally, posing new problems for the world's emerging markets.
Тем временем, как только начнется процесс восстановления, огромный спрос на кредиты со стороны США и Европы приведет к повышению процентных ставок во всем мире, порождая тем самым новые проблемы для стран с развивающейся экономикой.
This is Motor Ritz Towers in Manhattan in the 30s, where you drove up to your front door, if you had the guts.
Это башни Мотор Ритц на Манхэттене 30-х, вы подъезжали к входной двери, если кишка не была тонка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert