Beispiele für die Verwendung von "dropout" im Englischen
It's why we have a dropout rate of roughly 25 percent overall and almost 50 percent of our minority population living in low-income areas, because they're not getting the gift of a good start.
Именно поэтому процент отсева у нас составляет примерно 25% и почти 50% нашего небелого населения проживает в областях с низким уровнем доходов, потому что им не дали хорошего старта.
At the same time, supraregional efforts were launched to develop a number of major aspects of integration, such as childcare, individual support and counselling, action to reduce the dropout rate and combat absenteeism, information provision and municipal coordination.
Одновременно с этим на общенациональном уровне были предприняты усилия для достижения прогресса на таких крупных направлениях интеграции, как уход за детьми, индивидуальная помощь и консультирование, меры по сокращению процента отсева и снижения уровня абсентеизма, распространение информации и координация действий на муниципальном уровне.
Investment in human resources development is a critically important element in this regard and, in this connection, the main challenges are to improve the quality of education at the primary and secondary levels, reduce dropout rates and enhance the performance of underachievers.
В этой связи решающее значение приобретают инвестиции в развитие людских ресурсов и, следовательно, главная задача состоит в том, чтобы повысить качество образования на начальном и среднем уровнях, снизить процент отсева и повысить успеваемость отстающих учеников.
She suggested that the inclusion of that provision should be reconsidered, especially since the report itself stated that one of the reasons for the high educational dropout rate was pregnancy and that early childbirth was a factor in the high maternal mortality rate.
Оратор считает, что включение этого положения должно быть пересмотрено, прежде всего с учетом того, что одна из причин высокого процента отсева из школ, согласно докладу,- это беременность и что ранние роды- это один из факторов высокого уровня материнской смертности.
Those strategies must include reducing dropout rates among girls and combating the harassment of students from communities facing discrimination on account of their descent, since many Governments pay little attention to the structural causes of dropping out or low enrolment in school of girls from ethnic minorities.
Эти стратегии должны включать снижение процента отсева девочек и борьбу против притеснения учащихся из общин, подвергающихся дискриминации по причине их родового происхождения, поскольку нередки случаи, когда многие правительства не уделяют внимания структурным причинам отсева из школ или низкого охвата школьным обучением45 девочек, принадлежащих к этническим меньшинствам.
Quality of education can be assessed in terms of three elements: learning achievement, internal efficiency (repetition or dropout rates), and external efficiency (use of education after schooling).
Качество образования можно оценить с точки зрения трех элементов: академическая успеваемость, внутренняя эффективность системы (процент второгодников и коэффициент отсева) и внешняя эффективность системы (использование полученного образования по окончании школы).
United Nations studies in the past year point to a significant deterioration in students'academic achievements, particularly in Gaza, where 80 per cent failure rates in mathematics and 40 per cent failure rates in Arabic have been noted and dropout rates have increased for both male and female students.
Проведенные Организацией Объединенных Наций исследования в прошлом году указывают на значительное ухудшение успеваемости учащихся, особенно в Газе, где доля учащихся, не сдавших экзамены по математике, составила 80 процентов, а доля учащихся, не сдавших экзамены по арабскому языку, составила 40 процентов, а показатели отсева возросли как среди учеников, так и учениц.
While noting the progress made regarding girls'enrolment in primary education, including that 83 per cent of qualified girls attend primary school, the impact of community primary schools and the expansion of the Continuing Education Programme, as well as the work done by NGOs in this field, the Committee is concerned at the growing gender gap and higher dropout rates of girls in secondary and further education.
Отмечая прогресс в зачислении девочек в начальную школу (83 процента девочек, отвечающих предъявляемым требованиям, учатся в начальной школе), роль общинных начальных школ и расширение Программы непрерывного обучения, а также работу, проделанную в этой области неправительственными организациями, Комитет выражает обеспокоенность в связи с увеличивающимся гендерным разрывом и ростом показателя отсева девочек в системе среднего и высшего образования.
With respect to the general situation of education, the Committee notes with concern the extent of overcrowding; high dropout, illiteracy and repetition rates; lack of basic training materials; poorly maintained infrastructure and equipment; shortages of textbooks and other materials; and the limited number of trained teachers.
В связи с общей ситуацией в системе образования Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на обострение проблемы переполненности классов, высокий процент отсева, неграмотности и второгодников, нехватку основных наглядных пособий, обветшавшие сооружения и школьное оборудование, дефицит учебников и других материалов и нехватку квалифицированных учителей.
School dropout rate is up to 70 percent.
Количество детей, не заканчивающих школу, близится к 70 процентам.
Daughter, sister, scout, college dropout, friend, dead girl.
Дочерью, сестрой, скаутом, недоучкой, другом, мертвой девочкой.
A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustaining?
Как сможет себя прокормить студент из Коимбатора, бросивший учёбу?
Unsurprisingly, dropout rates are high, often more than 50% after six weeks.
Неудивительно, что число покинувших исследования высоко, часто больше чем 50% после шести недель.
The Committee expresses concern about the high dropout rates of girls from formal education.
Комитет выражает озабоченность по поводу высоких показателей отсева девочек из системы формального образования.
A school dropout saw your problem in the society of not using sanitary pad.
Человек, бросивший учёбу, узрел в обществе проблему неиспользования гигиенических прокладок.
The combined dropout rate in rural areas in 2005 was 6.69 per cent.
В совокупности показатель отсева из школ в сельских районах в 2005 году составил 6,69 процента.
The DAE noted improvement in class attendance and reduction in dropout rates to this effect.
ООВ отметил в этой связи улучшение посещаемости и сокращение числа бросающих школу учеников.
Although gender parity in primary education has improved, dropout rates for girls are higher than for boys.
И хотя ситуация с гендерным равенством в сфере начального образования улучшилась, количество недоучившихся в школе девочек значительно превышает аналогичный показатель для мальчиков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung