Sentence examples of "dropping the curtain" in English
A radical shift could include dropping the phrase that interest rates will remain low for a “considerable time”.
Радикальной переменой может быть отсутствие фразы, что процентные ставки останутся на низком уровне в течение «продолжительного периода времени».
Dropping the comment “considerable time” when it comes to raising interest rates, may not sound like much, but it could have a huge impact on USDJPY on Wednesday.
Если они уберут слова «значительный период времени» в том, что касается повышения процентных ставок, это, наверное, не так уж и много, но все же может оказать сильное влияние на пару USDJPY в среду.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
At the same time she emphasized that dropping the “patient” phrase does not mean that they will necessarily start raising rates “in a couple of meetings,” but rather just “that conditions have improved to the point where it will soon be the case that a change in the target range could be warranted at any meeting.”
В то же время она подчеркнула, что убрать фразу "терпеливый" не означает, что они обязательно поднимут процентные ставки "в течение нескольких встреч", а просто ", что условия улучшились до такой степени, что в скором времени возможно изменение целевого диапазона на любом заседании”.
The market seems to be pricing in the prospect of the Fed dropping the term patience in next week’s statement in relation to the timing of rate rises.
Рынок, по всей видимости, закладывается на перспективу того, что ФРС прекратит на следующей неделе использовать термин «терпение» в отношении сроков первого повышения процентных ставок.
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties.
В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
Once the curtain is dropped, US fundamentals will be the most important and at the present moment, they call for more dollar weakness than strength.
В настоящее время американские фундаментальные факторы говорят скорее о слабости, чем о силе доллара.
Dropping the Urals price all the way to $40/bbl would still leave producers with $20/bbl in net take — a generous consolation prize.
При падении цены до 40 долларов производителям — в виде щедрого утешительного приза — остаются 20 долларов за баррель.
The curtain was necessary because the communist systems could simply not offer their populations the same standards of living that prevailed in the West.
Железный занавес был необходим, потому что коммунистические системы просто не могли предложить своим народам тот уровень жизни, который преобладал на Западе.
It really is worth dropping the burden of being an efficient, overscheduled superwoman to have it.
Это ощущение действительно стоит того, чтобы сбросить с себя бремя быть эффективной, суперзанятой женщины.
It’s time now that my voice be added and to finally pull the curtain back from this dark moment in my life.
Но сейчас пришло время сорвать, наконец, завесу тайны с этого мрачного момента в моей жизни.
Yes, we allow anyone to run mobile app install ads from our Ads Create Tool simply by dropping the link to their Apple App Store or Google Play URL.
Да, вы можете запустить рекламу для увеличения количества установок приложения с помощью Инструмента для создания рекламы. Для этого достаточно просто вставить URL-адрес приложения в Apple App Store или Google Play.
With the drum beating for the development of the costal areas of Tianjin near Beijing, the curtain seems to be rising on yet another "financial center" in China.
С началом борьбы за развитие прибрежного региона Тяньцзинь, расположенного недалеко от Пекина, похоже, начинается спектакль по созданию ещё одного "финансового центра" Китая.
Pakistan's civilian government also seemed to be dropping the ball in the economic field, as poor management by the authorities was driving the country towards another crisis.
Казалось, что гражданское правительство Пакистана также проигрывало и в экономической сфере, поскольку неэффективное управление со стороны властей вело страну к очередному кризису.
CAIRO - Last year's events in Egypt and Tunisia drew the curtain on a tottering old order and delivered much of the Arab world into a long-awaited new era.
События прошлого года в Египте и Тунисе приподняли занавес над неустойчивым старым порядком и перенесли большую часть арабского мира в долгожданную новую эру.
Look, I know, uh, I know we've been working on that construction deal, and I'm sorry for my dropping the ball.
Я знаю, что мы работали над сделкой по строительству, прости, что забросил дела.
They do not see anybody hiding behind the curtain, and the two men quarrel violently.
Они не замечают, что кто-то прячется за гардиной, братья громко ссорятся между собой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert