Sentence examples of "dropping vessel" in English
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.
The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel.
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна.
The first stage of the LDSD system is called the Supersonic Inflatable Aerodynamic Decelerator, a pressure vessel made out of Kevlar that inflates around the descending spacecraft like a tire around a wheel, slowing it to around Mach 2.
Итак, первый элемент LDSD — это так называемый сверхзвуковой надувной аэродинамический замедлитель. Он представляет собой надувную кевларовую конструкцию, которая охватывает спускаемый аппарат по краям, напоминая шину, надетую на колесо. Благодаря такому конструктивному решению, скорость падения аппарата замедляется до величины 2 Маха.
Before long, pilots who flew the F-15 taunted F-16 crews about their scrappy airplane, but Viper pilots knew what the jet could do, especially when dropping bombs.
Очень скоро летчики с F-15 начали подтрунивать над пилотами F-16 по поводу этого сшитого из лоскутьев самолета. Однако летчики «Гадюки» знали, на что способен этот истребитель, особенно при бомбометании.
According to the EIA, the last LNG vessel to leave Alaska was in October 2014, with 2.8 billion cubic feet bound for Japan.
По данным EIA, последний СПГ танкер покинул Аляску в октябре 2014 года, в нем находилось 0,8 миллиарда кубических метров сжиженного газа, предназначавшегося для поставки в Японию.
The Soviets practiced this technique on a regular basis, with analysts affiliated with the state-supported policy institutes regularly dropping hints and testing the waters in both direct and indirect, Aesopian language requiring Kremlinological skills to be deciphered and correctly understood.
СССР практиковал эту технику на регулярной основе, с помощью аффилированных с государством аналитиков при поддержке политических государственных институтов регулярно намекая и тестируя общественное мнение прямым и непрямым способом, Эзопов язык требует кремлевских логических навыков, чтобы его расшифровать и правильно понять.
Moreover, Turkey normalized relations with Israel, strained since the latter’s 2010 attack on a Turkish vessel bound for Gaza, which killed several Turkish citizens.
Более того, Турция нормализовала отношения с Израилем, которые ухудшились в 2010 году в результате нападения последнего на турецкое судно, которое направлялось в Газу, и убийства нескольких турецких граждан.
Unfortunately, this week’s data was unable to build on the recent advance, with the official Manufacturing PMI ticking down to 51.1 and the HSBC reading dropping nearly into contractionary territory at just 50.2.
К сожалению, данные этой недели не смогли закрепить недавний успех, при этом официальный PMI немного опустился до 51.1, а показатель HSBC практически скатился до пограничных значений, оказавшись всего на отметке 50.2.
Moreover, krill fishing has recently been fueled by new technological advances such as vacuum pumps, which allow a single fishing vessel to catch and process huge amounts - up to 120,000 metric tons per season.
Более того, отлов криля недавно вырос за счет технологических новшеств, таких как вакуумные насосы, позволяющие одному рыболовному судну вылавливать и перерабатывать огромное количество криля - до 120 тысяч метрических тонн за сезон.
After dropping to 13.3 in March 2009, the ratio rebounded to an interim high of 23.5 in February of 2011 year and is now at 22.5.
После падения до 13,3 в марте 2009 года, коэффициент отскочил до временного верхнего уровня 23,5 в феврале 2011 года, а теперь он равен 22,5.
Then again, it probably could not have done otherwise - just as our once-agile rescue vessel never really had the choice of remaining safely in port.
С другой стороны, он, вероятно, не мог бы сделать иначе - так же, как наше некогда очень быстроходное спасательное судно никогда не имело выбора благополучно остаться в порту.
EUR/USD flew approximately 400 pips higher after the Fed, despite dropping “patient”, lowered its interest rate trajectory and downgraded its view on economic growth and inflation.
EUR / USD взлетел почти на 400 пунктов после выхода FOMC, вопреки падению фразы "терпеливыми", снизились процентные ставки и прогнозы экономического роста и инфляции.
Southwest India's Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel).
Береговая линия Кералы на юго-западе Индии усыпана рыболовными сетями китайского типа, а любимым горшком для варки пищи у домохозяек Малаяли является вок, на местном наречии называемый чин-четти (китайское судно).
A radical shift could include dropping the phrase that interest rates will remain low for a “considerable time”.
Радикальной переменой может быть отсутствие фразы, что процентные ставки останутся на низком уровне в течение «продолжительного периода времени».
On April 8, a helicopter from a Chinese naval vessel operating in international waters south of Okinawa came within 90 meters of a Japanese Self-Defense Force escort ship - so close that a gun-wielding Chinese soldier was clearly visible.
8 апреля вертолет с китайского военно-морского корабля, находящегося в открытом море, в международных водах южнее острова Окинава, приблизился к экспортному кораблю японских вооруженных сил на 90 м, настолько близко, что был четко виден китайский солдат, направляющий оружие.
In other words, no more mention of the conditions for raising rates, only dropping them.
"Другими словами, нет больше упоминания условий для повышения ставок, только о их снижении.
As the rescue is taking place, the vessel finds that it must also rescue two other, larger boats.
Во время проведения спасательной операции выясняется, что судно также должно спасти две другие, более крупные лодки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert