Sentence examples of "drug addicts" in English

<>
Drunks and drug addicts inside our home? Чтобы к нам в дом ходили всякие алкаши и наркоманы?
We talked to 600 drug addicts in three cities in Indonesia, and we said, "Well, do you know how you get HIV?" Мы поговорили с 600 наркозависимыми в трёх городах Индонезии. Мы спросили: "Вы знаете, как заражаются ВИЧ?"
By the age of 12 or 14, they'd become beggars and drug addicts. Им было от 12 до 14, они становились попрошайками и наркоманами.
In 1998 the internal affairs authorities recorded 214 offences committed by juvenile drug addicts. Органами внутренних дел (ОВД) в 1998 г. зарегистрировано 214 преступлений, совершенных несовершеннолетними наркоманами.
Western drug addicts are putting more money into Afghanistan's economy than Western governments. Западные наркоманы вкладывают в экономику Афганистана больше денег, чем западные правительства.
Like drug addicts or the mentally ill who refuse treatment, we need our friends to intervene. Как наркоманы или психически больные люди, которые отказываются от лечения, нам нужно вмешательство друзей.
What if they don't like that my parents are drug addicts and my dad's a child molester? А что если им не понравится, что мои родители наркоманы, а мой отец растлитель малолетних?
The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts. Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов.
The use of Kurdish territory, particularly Kermanshah province, as a “resting place” for drug addicts, criminals and other difficult groups from around the country; использование курдской территории, особенно провинции Керманшах, в качестве " места отдыха " для наркоманов, преступников и других групп " трудных лиц " со всей страны;
A special body had been established, under the Ministry of Health, to provide social and psychological support and health care to drug addicts, both male and female. Был создан специальный орган в рамках министерства здравоохранения в целях оказания социальной и психологической помощи и медицинского обслуживания наркоманов как мужского, так и женского пола.
It confirmed the fact that prostitution existed in Iceland in the form of “survival sex,” among young drug addicts and in connection with striptease clubs, as mentioned above. Был подтвержден тот факт, что проституция в Исландии существует в форме " секса в целях выживания " в среде молодых наркоманов и, как упоминалось выше, при ночных клубах с показом стриптиза.
Typically, an estimate of illegal production is obtained by observing inputs and/or uses and using an average price by quantity approach, for example, the number of drug addicts multiplied by their average consumption. Как правило, оценка незаконного производства рассчитывается на основе затрат и/или потребления и с использованием метода умножения средней цены на количество, например числа наркоманов, помноженного на среднюю дозу потребления.
Law enforcement bodies should combat the cultivation, production and trafficking of drugs; health departments should work to rehabilitate drug addicts; and schools and families should provide preventive education for young people and other high-risk groups. Правоохранительные органы должны бороться с выращиванием, производством и незаконным оборотом наркотических средств; управления здравоохранения должны заниматься реабилитацией наркоманов; и школы и семьи должны обеспечивать превентивное просвещение молодежи и других групп повышенного риска.
Together with the homeless, beggars, street children, drug addicts and people with disabilities they were sent to two rehabilitation centres (Koh Romduol and Prey Speu) run by the Phnom Penh Department of the Ministry of Social Affairs. Их наряду с бездомными лицами, попрошайками, безнадзорными детьми, наркоманами и инвалидами доставляли в два центра реабилитации (Ко Ромдуол и Прей Спеу), подведомственных Департаменту Министерства социальных дел в Пномпене.
Since 1999, a total of 15 HIV clinics have been opened and are currently operating in Tajikistan; the clinics employ experts, nurses and consultant physicians (a narcologist, psychotherapist, dermatologist, venereologist and volunteers from among drug addicts).1 С 1999 года в Республике открыты и функционируют 15 пунктов доверия, где работают специалисты, медсестры, врачи консультанты (нарколог, психотерапевт, дерматолог, венеролог и волонтеры из числа наркоманов) 1.
Objectively verifiable indicators: decreased prevalence of drug abuse in communities affected by opium poppy production, decreased local use of opium in traditional medicine; increase in the number of Lao groups and activities concerned with providing treatment for drug addicts. Поддающиеся объективной проверке показатели: сокращение масштабов злоупотребления наркотиками в общинах, затронутых производством опийного мака, сокращение масштабов местного использования опия в качестве средства народной медицины; увеличение числа лаосских групп и мероприятий, связанных с лечением наркоманов.
The Islamic Republic of Iran is considered to have one of the highest opium addiction rates worldwide, with an estimated 1.2 million drug addicts or about 2 per cent of the population consuming opiates as well as cannabis products. По некоторым оценкам, наиболее высокие в мире показатели распространения опийной наркомании отмечаются в Исламской Республике Иран, где насчитывается около 1,2 млн. наркоманов и где око-ло 2 процентов населения потребляет опиаты, а также продукты каннабиса7.
Not because it says that the police force can no longer take drunks, drug addicts or convicted criminals, and not because it says they can no longer hit you with a nightstick on the head, neck, collarbone area, abdomen, or genitals. Конечно, хорошо, что в полицию не будут в дальнейшем принимать пьяниц, наркоманов и уголовников, и что полицейские не смогут никого бить своими дубинками по голове, шее, ключицам, животу или гениталиям.
To all the recovering drug addicts who join the community, San Patrignano offers free room and board, medical treatment, counselling, degree-focused education and job training in one of the 50 different activities available, but, above all, it offers the warmth of a family. Для всех выздоравливающих наркоманов, которые вступают в общину, Сан-Патриньяно предоставляет бесплатное жилье и питание, медицинское лечение, консультации, обучение, ориентированное на получение диплома, и профессиональную подготовку в одной из 50 различных областей деятельности и, что самое главное, дает людям семейное тепло.
Croatian National Institute of Public Health disaggregates by gender data on reported cases of epidemics or infectious diseases, persons in hospitals, drug addicts, death rates and causes of death, injuries at work and work-related illnesses, as well as on the incidence of malignant neoplasm. Хорватский национальный институт здравоохранения дезагрегирует данные по признаку пола по сообщаемым случаям эпидемий и инфекционных заболеваний, лицам, лечащимся в больницах, наркоманам, уровню смертности и причинам смертности, а также в отношении увечий на рабочем месте и профессиональных заболеваний и случаев злокачественных опухолей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.