Sentence examples of "dummy combatant area" in English
The Joint Chiefs and Combatant Commanders must come together to turn the tide away from politics and strategically asses what is needed for a stellar combined force ready for the next twenty plus years while making the Pentagon as disciplined as the troops.
ОКНШ и командиры боевых частей и соединений должны совместными усилиями отодвинуть в сторону политику и произвести стратегическую оценку того, что необходимо для создания образцовых вооруженных сил, готовых к следующей четверти века, а также для наведения в Пентагоне такой же дисциплины, какая существует в войсках.
These concerns were reflected in the fact that the Society of Combatant Clergy, a conservative body, was unable to endorse Ahmadinejad's candidacy.
Эти опасения отразились в том, что консервативная организация "Общество борющегося духовенства" отказалась поддержать кандидатуру Ахмадинежада.
In hindsight, if they had known what they were looking at, the UFO watchers’ reports would have revealed details of the propulsion that guided the dummy warheads to their targets at Kapustin Yar.
Знай наблюдатели за НЛО, на что они смотрят, в их сообщениях наверняка появились бы подробности о двигательной установке, которая направляет макетные боевые части к целям, расположенным на полигоне Капустин Яр.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Another recently ruled that the president may call anyone anywhere an "enemy combatant" and detain him or her indefinitely.
Еще один суд недавно постановил, что президент может назвать кого угодно и где угодно "вражеским комбатантом" и удерживать его или ее неопределенное время.
Mobile apps developed with Unity should upload a dummy build and include a screencast of the integration.
Мобильные приложения, разработанные с помощью Unity, должны загружать фиктивную сборку и включать скринкаст интеграции.
Democracies have long known that extreme and indiscriminate punishment - which by definition affects friend and foe, combatant and civilian alike - is a grave violation of international law, as the United Nations High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, has pointed out.
Демократиям давно известно, что чрезмерное и не делающее различий насилие, которое по определению в одинаковой мере затрагивает и друзей и врагов, военных и гражданских лиц, является серьезным нарушением международного права, как указала Верховный комиссар ООН по правам человека Луиз Арбор.
Change dummy source URLs of the image, video, and ad examples to point to live content from your site.
замените несуществующие URL изображений, видео и рекламы на настоящие URL соответствующих материалов со своего сайта.
Game theory suggests that some of the most unpredictable conflicts are between a weak, but determined, combatant and a strong opponent with much less commitment.
Согласно теории игр, самыми непредсказуемыми являются конфликты между слабым, но упорным борцом и его более сильным, но менее настойчивым оппонентом.
Until 2009, the Department of Finance and Accounting and the Secretarial Office in North Korea have been responsible for the export of missiles and missile technologies to Iran through the dummy companies managed by Office 99.
До 2009 года министерство финансов и учета и правительственная канцелярия в Северной Корее были ответственными за экспорт ракет и ракетных технологий в Иран через подставные компании, руководимые "отделом 99".
People living in this area are dying because of the lack of water.
Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.
The fight against ubiquitous terrorist networks capable of devastating attacks against civilians may well demand a refinement of traditional concepts such as military necessity, combatant, territory and legitimate targets.
Для борьбы с вездесущими террористическими организациями, способными на ужасающие преступления против гражданского населения, может понадобиться пересмотр и усовершенствование традиционных концепций, таких как военная необходимость, воюющая сторона, территориальная и легитимная цели.
Of course, this is simply a new wrinkle on an old practice, for North Korea has regularly used dummy companies to export missiles.
Конечно, это просто новая уловка для продолжения старой практики, так как Северная Корея регулярно использовала подставные компании для экспорта ракет.
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
Вы не могли бы сказать мне, есть ли в этом районе отделение почты?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert