Sentence examples of "during this time" in English
During this time, you won't receive any additional charges.
В течение этого времени с вас не будут сниматься никакие дополнительные средства.
If you log in during this time, deletion is canceled.
Если в течение этого времени вы выполните вход, удаление будет отменено.
Now during this time, the book was the king of storytelling.
В то время, книга была королевой рассказа.
During this time, you won’t be able to route mail through EOP.
В течение этого времени вы не сможете направлять почту через EOP.
Since the spacewalk, friends have complimented him for his stoic silence during this time.
После этого выхода друзья говорили, что он вел себя очень мужественно и стойко, не издавая ни звука.
Optionally, click Only send during this time range, and then pick start and end dates.
При желании установите флажок Отправлять только в течение следующего периода, а затем выберите даты начала и окончания.
If during this time the suspect is not charged, the detention order shall be immediately revoked.
Если в этот срок обвинение не будет предъявлено, то мера пресечения немедленно отменяется.
The Kanban board for transfer jobs form continues to display only a single job during this time.
Форма Доска канбана для заданий переноса продолжает показать только одно задание в течение этого периода.
And during this time, there's a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees.
В течении этого времени у них наблюдается такой рост пролактина, какой редко можно наблюдать в наши дни.
Consider what might happen were a severe terrorist attack to occur in the US during this time of turmoil.
Представьте только, что произойдёт, если в этот неспокойный период в США случится крупный теракт.
Of course, all the gains were quickly extinguished except for the debt which was taken on during this time period.
Разумеется, все достижения быстро исчезли, кроме долга, который за этот период только возрос.
During this time, capitalism – smooth and successful between 1945-1975 (sustained high growth, low unemployment, and no financial crises) – weakened.
На протяжении этого периода, капитализм – бесперебойная и успешная система в 1945-1975гг., поддерживающая быстрый темп роста, низкий уровень безработицы и отсутствие финансовых кризисов – стал поддаваться упадку.
During this time period, at some point along the way, I ran into a woman collecting signatures at Union Square.
В этот период моей жизни, однажды, я познакомился с одной девушкой, которая собирала подписи на Юнион-сквер.
During this time of tension, an increasingly self-confident South Korea began to chart a course independent of its American patron.
Во время напряженных отношений, все более и более уверенная в себе Южная Корея начала строить независимый от своего американского патрона курс.
During this time, the team's budget expert/accountant reviewed the financial aspects of the utilization of the proposed local currency budget.
В этот период времени эксперт по смете/бухгалтер группы изучил финансовые аспекты использования предлагаемой сметы в местной валюте.
During this time he claims to have been subjected to torture on several occasions, which left scars on his back and left leg.
Он утверждает, что в этот период он несколько раз подвергался пыткам, в результате которых на его спине и левой ноге остались шрамы.
If you don’t sign in during this time, we will assume your Microsoft account is inactive and will close it for you.
Если вы не входили в учетную запись в течение этого периода, мы предположим, что ваша учетная запись Microsoft является неактивной и закроем ее.
It needs to provide an expanded form of deposit insurance during this time of turmoil, so that there are no more Northern Rock-style bank runs.
Оно должно обеспечить расширенную форму депозитарного страхования во времена сегодняшних беспорядков, так, чтобы больше не повторилось массовых изъятий банковских вкладов в духе банка Northern Rock.
During this time, the magnitude of contraction will be significant, with roughly one-quarter of all developing countries expected to cut expenditures below pre-crisis levels.
В течение этого времени величина сокращения будет значительной, и, ожидается, что примерно одна четверть всех развивающихся стран сократит расходы до уровня ниже докризисного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert