Sentence examples of "dwellings" in English

<>
Protective castle, village dwellings huddled like ducklings round their mother. Защитный замок, сельские постройки столпились вокруг него как утята вокруг своей матери.
Some two storey dwellings have also been designed to mobility requirements. Некоторые двухэтажные дома также проектируются с учетом требований мобильности.
Here we live in primitive dwellings anthropologists like to call houses. Здесь мы живём в примитивных строениях, которые этнографы обычно называют домами.
Protective castle with village dwellings huddled like ducklings round their mother. Защитный замок с сельскими домами, столпившимися как утята вокруг своей матери.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures. Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
Occupation forces also fired 15 130-mm artillery shells at Libbaya, damaging eight dwellings. Оккупационные силы также произвели 15 выстрелов из 130-мм артиллерийских орудий по Либбее, повредив восемь жилых строений.
Names of natural features and dwellings are not to be distinguished by any different inflection; наименования природных объектов и населенных пунктов не должны иметь расхождений в силу какой-либо иной инфлексии;
57 % of dwellings are detached houses and 18 % are apartments in blocks or apartment buildings. 57 % жилых единиц составляют индивидуальные дома, а 18 % являются квартирами в жилых массивах или многоквартирных жилых зданиях.
Tens of thousands of modern dwellings and service facilities were under construction to improve living conditions. В целях улучшения жилищных условий ведется строительство десятков тысяч современных жилых домов и предприятий службы быта.
A large number of poor people live in unacceptable conditions in slum dwellings and in homelessness. Значительная часть бедного населения живет в неприемлемых условиях в трущобах или остается бездомными.
The majority of apartments are in Oslo, where almost 70 % of dwellings are in blocks or apartment buildings. Большая часть квартир находится в Осло, где почти 70 % жилых единиц сосредоточены в жилых массивах или в многоквартирных жилых домах.
Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital. Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала.
Dwellings with running water accounted for 31.5 per cent in 1992 and now account for 52.7 per cent. В 1992 году было 31,5 % домов, где был водопровод, а в настоящее время этот показатель составляет 52,7 %.
The dwellings have new roofs and windows; smoke was often visible coming from the long pipes of wood-burning stoves. Дома имеют новые крыши и окна; часто можно было видеть дым, который шел из длинных труб дровяных печей.
Dwellings were first transferred to the municipalities and then, as part of a relatively extensive privatization process, to sitting tenants. Квартиры сначала передавались в ведение муниципалитетов, а затем, в рамках относительно широкой приватизации, проживающим в них съемщикам.
In particular, the BTI of Baku with its branch offices was responsible for registration of residential buildings and dwellings in Baku. В частности, Бакинское БТИ вместе со своими отделениями отвечало за регистрацию жилых зданий и строений в Баку.
Type of asset: Dwellings; Non-residential buildings; Other structures (including land improvement); Transport equipment; Other machinery and equipment; Cultivated assets; Intangible assets. Вид активов: Жилые здания; нежилые здания; прочие структуры (включая мелиорацию земель); транспортное оборудование; прочие машины и оборудование; созданные активы, неосязаемые активы.
To enlarge the market of comfortable private houses for citizens with large incomes and to create apartments from multi-storey private dwellings. расширение рынка комфортабельных частных домов для граждан, имеющих большие доходы, и освобождение квартир в многоэтажных домах.
On 4 May, Prime Minister Olmert announced a plan to build thousands of new dwellings in settlements to house evacuees from isolated settlements. 4 мая премьер-министр Ольмерт объявил о разработке плана строительства на территории поселений нескольких тысяч новых жилых домов для размещения жителей, эвакуированных из отдельно стоявших поселений.
In the commune of Rudnany a number of buildings have been upgraded and 31 dwellings for 220 inhabitants have been brought into use. В коммуне Рудняни было проведено соответствующее переоборудование жилых строений и была введена в эксплуатацию 31 квартира на 220 жителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.