Sentence examples of "dynamic application" in English
In the case of Africa, the Board observed that in recent years there had been a dynamic application of regional and subregional approaches in tackling the proliferation and misuse of small arms and light weapons.
В отношении Африки Совет отметил, что в последние годы имеет место динамичное применение региональных и субрегиональных подходов к борьбе с распространением и противозаконным использованием стрелкового оружия и легких вооружений.
Review progress with the Very Simple Dynamic model (VSD) and its application;
обзор хода работы по разработке Простейшей динамической модели (ПДМ) и ее применения;
While commitment to accountability has not changed, the context has been dynamic, and the formulation, application and enforcement of the principle of accountability have evolved.
Приверженность принципу подотчетности осталась неизменной, в то время как условия, в которых реализуется этот принцип, динамично развиваются, и концепция подотчетности, ее применение и меры по ее реализации претерпели значительные изменения.
It was important, however, to ensure consistency between dynamic and steady-state model application.
Это все же необходимо для обеспечения последовательности в применении динамических и статических моделей.
It should be viewed as a dynamic document that will be reviewed and updated in the light of experience with its application.
Его следует рассматривать в качестве динамичного документа, который будет пересматриваться и обновляться в свете накопленного опыта его применения.
Dynamic models to address nitrogen and carbon cycles and eutrophication are available for scenario analysis but require further testing prior to regional application.
Имеются динамические модели азотного и углеродного циклов и эвтрофикации для проведения сценарного анализа, но они требуют дальнейшего испытания до применения на региональном уровне.
It was part of the functioning of law in society and a common occurrence in legal argumentation that words or terms which might appear vague, obscure and indeterminate had their own dynamic and assumed concreteness, clarity and determinacy in specific fact situations once relevant authorities assumed their roles of interpretation and application.
Элемент функционирования права в обществе и общее понимание юридической аргументации заключаются в том, что слова или термины, которые могут представляться расплывчатыми, непонятными и неопределенными, имеют свою собственную динамику и презюмируемую конкретность, четкость и определенность в конкретных фактических ситуациях, когда компетентные органы берут на себя функцию по их толкованию и применению.
At the turn of a new millennium, not only will nations and sectors of society be continuously confronted with the impact of dynamic technological development, but they will correspondingly be faced with emerging and rather mundane issues and perennial concerns about the utilization and application of space technologies.
В начале нового тысячелетия государствам и различным секторам общества придется не только постоянно приспосабливаться к влиянию динамично развивающихся технологий, но и, соответственно, решать как новые, так и привычные сугубо практические вопросы, касающиеся использования и применения космических технологий.
The expert group discussed the state of the art in the dynamic modelling of impacts of N as a nutrient, particularly in terrestrial ecosystems, and concluded that at present such models were insufficiently developed and tested for use in application and assessment activities.
Группа экспертов обсудила нынешнее положение с разработкой динамических моделей воздействия N в виде биогенного азота, особенно в экосистемах суши, и сделала вывод о том, что в настоящее время эти модели не разработаны и не опробованы в достаточной степени для их использования в рамках прикладной деятельности и деятельности по оценке.
We know that, by its very nature, cooperation is a dynamic process that can take place only through calm dialogue and mutual confidence, regardless of differences with the Sudan and its positions or the Sudan's commitment to the Rome Statute and its application.
Мы знаем, что в силу самой своей природы сотрудничество является динамичным процессом, который может проходить лишь на основе спокойного диалога и взаимного доверия, независимо от разногласий с Суданом и его позициями или приверженности Судана Римскому статуту и его применению.
It noted the progress in the development and application of dynamic modelling and underlined the need for further work in particular on biological assessment, effects of heavy metals, and on studies of ecosystem recovery.
Она отметила прогресс в разработке динамических моделей и применении динамического моделирования и подчеркнула необходимость проведения дальнейшей работы, в том числе по биологической оценке, воздействиям тяжелых металлов, а также по исследованиям, посвященным проблеме восстановления экосистемы.
The progress achieved in advancing present knowledge in areas important for the successful implementation of the Convention and its protocols, especially those related to deriving critical limits for heavy metals, further development and broader application of dynamic modelling, and assessing the health risks of heavy metals and persistent organic pollutants;
прогресс, достигнутый в углублении современных знаний в областях, имеющих важное значение для успешного осуществления Конвенции и ее протоколов, в частности в областях, относящихся к установлению критических предельных уровней для тяжелых металлов, дальнейшей разработке и более широкому применению динамических моделей и оценке опасности тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей для здоровья человека;
Applauded the short-term plans of ICP Forests/Forest Intensive Monitoring Coordinating Institute (FIMCI) on the application of dynamic models (specifically SMART) to selected sites, in a north-south transection over Europe;
приветствовала краткосрочные планы МСП по лесам/Института по координации интенсивного мониторинга состояния лесов (ИКИМЛ) относительно применения динамических моделей (особенно SMART) на отдельных участках в направлении " север-юг " в масштабах Европы;
At its 30th meeting, on 27 May 2009, the Committee considered the application of Dynamic Christian World Mission Foundation as contained in document E/C.9/2009/CRP.8.
На своем 30-м заседании 27 мая 2009 года Комитет рассмотрел заявление Фонда динамической всемирной христианской миссии, содержащееся в документе E/C.9/2009/CRP.8.
Description/objectives: Determination of critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants, development and application of other methods for effect-based approaches such as dynamic modelling, and modelling and mapping of the present status and trends in impacts of air pollution.
Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышений по отдельным загрязнителям, разработка и применение других методов для подходов, основывающихся на воздействии, таких как динамическое моделирование, а также моделирование и картирование нынешнего состояния и динамики воздействия загрязнения воздуха.
We are a young company with a dynamic team and, judging from our successes so far, we feel certain we are going to expand in the near future.
Хотя мы еще молодое предприятие с динамичной командой, мы уверены, - и уже достигнутые нами успехи укрепляют эту уверенность - что в ближайшем будущем мы сможем основательно расширить наше предприятие.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Young dynamic women and men with own car required as sales representatives.
Требуются молодые энергичные мужчины и женщины с собственными транспортными средствами для работы в представительстве.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert