Exemples d'utilisation de "economic and security ties" en anglais
India's new prime minister, Narendra Modi, is meeting his Japanese counterpart, Shinzo Abe, in Tokyo to discuss economic and security ties, on his first major foreign visit since winning May's election.
Новый премьер-министр Индии, Нарендра Моди, встречается со своим японским коллегой, Синдзо Абэ, в Токио, чтобы обсудить связи в области экономики и безопасности, в рамках своего первого серьезного зарубежного визита после победы на выборах в мае.
The imperial couple’s weeklong visit is likely to mark a defining moment in Indo-Japanese relations, fostering closer economic and security ties between Asia’s two leading democracies as they seek a pluralistic, stable Asian order.
Недельный визит императорской четы вероятно станет определяющим моментом в индо-японских отношениях, закрепляя более тесные экономические и политические связи между двумя ведущими демократиями Азии, в то время как они стремятся к плюралистическому и стабильному порядку в Азии.
Australia should become much more self-consciously independent, and assign much higher priority to building closer trade and security ties with Japan, South Korea, India, and especially Indonesia, our huge near-neighbor.
Австралия должна более осознанно стать независимой и повысить приоритет в действиях по развитию торговли и безопасности с Японией, Южной Кореей, Индией и особенно с Индонезией, нашим ближайшим громадным соседом.
In the end, Afghans themselves will need to sustain the economic and security progress that foreign allies can only help to jumpstart.
В конце концов, афганцам самим нужно будет поддерживать укрепление безопасности и экономический рост, которым международные союзники могут только помочь дать толчок.
Moreover, there are important stirrings in Japan that suggest change on both the economic and security fronts.
Более того, в Японии сегодня наблюдается движение, говорящее о грядущих важных переменах в сфере экономики и безопасности.
Reinvigorated by two decades of rapid economic growth and a broad-based opening to the outside world, Vietnam is now an emerging player in regional economic and security affairs.
Активизированный двумя десятилетиями бурного экономического роста и широкомасштабной открытостью для внешнего мира, Вьетнам в настоящее время является восходящим игроком в региональной экономике и безопасности.
Once China's enormous economic and security interests in Afghanistan are left without America's military shield, the Chinese are bound to play an even larger role there, one that Afghans hope will reach "strategic levels."
Как только огромные экономические и оборонные интересы Китая в Афганистане останутся без военного щита Америки, китайцы непременно станут играть там все более важную роль, которая, как надеются афганцы, достигнет "стратегического уровня".
She must build on her domestic support, but she can rely on economic and security cooperation with America to safeguard the country's stability.
Она должна сплотить свою внутреннюю поддержку, но она может расчитывать на экономическое сотрудничество и сотрудничество в области безопасности с Америкой, чтобы гарантировать стабильность в стране.
In a 2016 paper, my colleagues and I argued that the EU should regard Brexit as an opportunity to define a new model for partnership with countries that want strong economic and security links, without political integration.
В опубликованной в 2016 году статье мои коллеги и я доказывали, что Евросоюз должен воспринимать Брексит как шанс выработать новую модель партнёрства со странами, которые хотят иметь сильные связи с ЕС в сферах экономики и безопасности, но без политической интеграции.
So, repeating a mantra of connectivity, China dangles low-interest loans in front of countries in urgent need of infrastructure, thereby pulling those countries into its economic and security sphere.
Поэтому, повторяя мантру о «связности», Китай соблазняет страны, остро нуждающиеся в инфраструктуре, займами под низкий процент, тем самым втягивая эти страны в сферу своей экономики и безопасности.
If Britain leaves the EU, America’s closest ally would be marginalized....and the whole European project at risk of unraveling at precisely the time new economic and security threats confront the West.”
Если Британия выйдет из ЕС, самый близкий союзник Америки окажется в состоянии маргинализации,... а весь европейский проект подвергнется риску краха, причём как раз в том момент, когда Запад столкнулся с новыми угрозами в сфере экономики и безопасности».
Reconciling these economic and security imperatives is painful, because it means confronting the weaknesses and errors of the past head-on.
Процесс примирения этих императивов – в сфере экономики и безопасности – является болезненным, потому что это означает необходимость преодоления слабостей и ошибок минувшего противостояния.
In fact, Mubarak’s Libya policy was driven largely by economic and security concerns, and rarely took US interests into consideration.
В действительности ливийская политика Мубарака была обусловлена в основном экономическими проблемами и вопросами безопасности и редко принимала во внимание интересы США.
These tribesmen move to the settled areas for economic and security reasons, and they are the lifelines of their home villages.
Они переселяются в спокойные зоны по экономическим соображениям и соображениям безопасности, и являются единственным связующим звеном между своими родными деревнями и внешним миром.
It is in the EU's economic and security interests to extend that generosity further eastward to assist the development of stable market-economies in Central Asia, the Caucasus and other CIS countries.
Однако, исходя из своих экономических интересов, а также в целях обеспечения своей собственной безопасности, ЕС должен проявить щедрость и по отношению к странам, расположенным восточнее его новых границ, оказывая содействие развитию стабильной рыночной экономики в государствах Средней Азии, на Кавказе и в других странах СНГ.
While Tunisia still faces serious economic and security problems, the national dialogue that the country has undertaken is the crucial first step toward resolving them.
Хотя в Тунисе по-прежнему имеются серьёзные проблемы в сфере экономики и безопасности, тот национальный диалог, который организовала страна, стал критически важным первым шагом на пути к их решению.
If left unchecked, these countries will eventually be able to threaten core US economic and security interests – at home and abroad – especially if they expand their nuclear and cyberwarfare capacities.
Без контроля и сдержек эти страны со временем начнут угрожать ключевым американским интересам в сфере экономики и безопасности как внутри страны, так и за рубежом, особенно если они сумеет нарастить свой ядерный и кибер-потенциал.
A Europe overwhelmed by a demographic challenge, in addition to its economic and security challenges, would be neither able nor willing to be an effective ally.
Если Европу поразят демографические проблемы, вдобавок к проблемам экономики и безопасности, она больше не сможет быть эффективными союзником и не захочет им быть.
The United States, an Atlantic power, was fully integrated into the region’s economic and security arrangements.
Соединенные Штаты, великая держава атлантического региона, была полностью интегрирована в экономические урегулирования и урегулирования безопасности этого региона.
The harsh economic and security measures that Venezuela needs to emerge from its current debacle cannot be implemented without some form of consensus, which requires an end to repression and polarization.
Жесткие экономические меры и меры по обеспечению безопасности, которые необходимо провести в Венесуэле для выхода из сегодняшнего бедственного положения, не могут быть осуществлены без определенного консенсуса, который необходим, чтобы положить конец репрессиям и расколу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité